Онлайн книга «Я пересоберу ваш мир»
|
Шестерёнки. Я сделала их ещё три, влила магию. Теперь механизм ожил. Я собрала всё вместе, проверила. Заслонка открывалась и закрывалась, желоб двигался. Но не хватало главного — механизма времени. Чтобы машина сама понимала, когда кормить. Я сидела, смотрела на свои чертежи. Время. Как отмерить время без часов? Вспомнила песочные часы в кабинете у профессора. Песок. Две колбы. Пересыпается — значит, время вышло. Я нашла в ящике обрезки стекла. Тонкие, мутные. Вырезала два круга, спаяла их вместе, оставив маленькое отверстие. Насыпала внутрь песок — нашла в курятнике, в углу. Запаяла. Теперь песок пересыпался ровно за минуту. Я приделала механизм к корпусу, соединила с шестерёнками. Добавила большую шестерёнку, которая будет делать один оборот за двенадцать часов. Время потекло. Я сидела, вливала магию, паяла, собирала. Не замечала, как темнеет за окном. Не слышала, как куры успокоились. Не чувствовала, как замёрзли руки. Машина росла. Из кусков жести, проволоки, старого стекла. Она дышала. Я чувствовала, как магия течёт в ней, как шестерёнки крутятся, как заслонка ждёт своего часа. Когда я подняла голову, за окном было темно. Я поставила машину на земляной пол, насыпала в желоб зерна. Подождала. Механизм щёлкнул. Заслонка открылась. Зерно высыпалось в кормушку. Я выдохнула. Получилось. В этот момент хлопнула дверь в доме. Голос Григория: — Мира! Я выскочила из сарая. Он стоял на крыльце, оглядывался. — Ты где была? — спросил он. — В доме темно, ужина нет... — В сарае была, — сказала я. — Иди сюда. Посмотри. Он нахмурился, но подошёл. Я открыла дверь. Григорий замер. В углу сарая стояла машина. Жестяная, некрасивая, с кривыми швами и неровными краями. Но живая. Внутри что-то щёлкало, крутилось, дышало. — Это что? — спросил он. — Кормушка, — сказала я. — Автоматическая. Насыпаешь зерно сюда, — я показала на желоб, — устанавливаешь время, и она сама кормит кур. Я повернула рычажок. Машина щёлкнула, заслонка открылась, зерно высыпалось в кормушку. — Видишь? Григорий молчал. Смотрел на машину, потом на меня. — Ты это сделала? — спросил он. — Да. — Из чего? — Из жести, проволоки и стекла, — тихо добавила я. Он подошёл ближе, потрогал корпус. Провёл пальцем по шву. Покачал голову. — Таких машин ни у кого нет, — сказал он. Он повернулся ко мне. В свете лампы его лицо было усталым, но глаза блестели. — Твои опекуны, — сказал он. — Они сразу поняли, да? Что ты не такая, как другие женщины. — Наверное, — сказала я. — Они тебя учили? — Да. Он кивнул, помолчал. Оглядел сарай — темные углы, пыльные полки, старую лампу, которая едва освещала половину помещения. — Здесь темно, — сказал он вдруг. — Глаза испортишь. — Я привыкла, — сказала я. — Привыкла она, — проворчал он. — Лампу надо ещё. Или две. Я завтра на рынке посмотрю. И стол нормальный поставлю. И ящики уберу. А то сидишь на чём попало. Я смотрела на него, не веря. — Вы разрешаете мне здесь работать? — А куда деваться? — он вздохнул. — В доме нельзя — соседи увидят, языки распустят. А здесь никто не ходит. Я засмеялась. Он покачал головой, но улыбнулся. Потом полез за пазуху, достал кошелек. Протянул мне. — Держи. Я не взяла. — Григорий, вы уже давали... — То было на расходы, — сказал он. — А это — на дело. У тебя талант, Мира. Я в этом не разбираюсь, но вижу. Ты женщина, и делаешь то, что у нас делают инженеры мужчины. Твори, что хочешь. Только аккуратнее. Чтобы дом не сожгла. |