Книга Попаданка в лавке секретов, страница 36 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в лавке секретов»

📃 Cтраница 36

— Интересно… – ничего особенного там не было. Самое обычное соглашение. Прописано когда, кто и где вступил в брак. Сумма приданого, что входит в род Барлоу вместе с невестой. Какие-то общие семейные положения… Все в рамках разумного. Я даже немного разочаровалась. Думала, тут что-то из ряда вон, а тут... Понуро вздохнув, я вернула договор на место, покопалась и в других бумагах. Какие-то письма, счета, служебные отчеты. Одним словом – скукота…

Остаток ночи я бродила по пустому дому. Похоже, Вэйл сегодня ночевал где-то в другом месте. Невольно меня кольнула ревность, но я быстро погасила это чувство. С чего вдруг мне вообще его ревновать?

Зато сам дом мне понравился. Обставлен не слишком вычурно, со вкусом. Просторный, но не слишком огромный. Наверное, я и правда могла бы здесь жить…

* * *

— Госпожа Барлоу! – господин Бурэ вместе с двумя своими племянниками уже третий день громили мою лавку. Я следила за их бесчинствами со всем возможным тщанием, стараясь не задумываться, что сейчас здесь стало только больше разрухи, чем когда я очутилась тут впервые. Заодно следила за собой, чтобы лишний раз страдальчески не вздыхать.

— Я здесь!

— Смотрите, вот эту балку тоже под замену, – он показал мне заплесневелый и рассохшийся упор. Я раздосадованно закивала.

— Под замену… – согласилась понуро. – Конца и края этому нет.

— Ну, не волнуйтесь. – Успокоил меня зодчий. За эти дни мы с ним почти сроднились. А его племянники и вовсе оказались отличными ребятами, работящие и веселые, они любили свою работу и делали все как положено. – До конца недели мы все разберем и вывезем. А до конца следующей закончим с починкой. Вы пока мебель подбирайте.

Я несколько удивилась.

— Так скоро? – Я то уже подумала, что тут не на один месяц волокиты.

Он довольно кивнул и вернулся к работе.

Звякнул колокольчик над дверью. Я обернулась и с удивлением увидела Терезу Дарсо.

— Госпожа Барлоу? – несмело позвала она меня.

— Я здесь, добрый день.

— Ох, добрый день, – девушка явно чего-то боялась или опасалась. Нет-нет, да все оглядывалась на дверь. – Могли бы мы переговорить с глаза на глаз?

Я кивнула, не скрывая интереса, и повела ее в кабинет. Здесь уже более-менее навели порядок. Прикрыв дверь, указала ей на диванчик.

— Чем могу помочь?

— Понимаете… – она явно замялась. – Это очень деликатный вопрос, а вы в нашем городе человек новый…

— Не переживайте. Все сказанное здесь не выйдет за пределы этого кабинета.

Она все еще сомневалась. То и дело теребила ручку своей маленькой сумочки и поправляла и без того идеально уложенные черные локоны.

— Хорошо. – Тереза выдохнула. – Дело в том, что Эльзу сосватали.

— Это же прекрасная новость, – вежливо отозвалась я, когда пауза в ее рассказе затянулась.

— Да… Только вот наш отец… – она снова замолчала, отводя взгляд.

— Послушайте, Тереза. Вы пришли в лавку секретов. – Я осторожно подбирала слова. – Все сказанное здесь, остается здесь же. Я никому не выдам ваших тайн. А если получится, то смогу помочь.

— Да. Именно за этим я и пришла. – Она, наконец, решила что-то для себя, села ровно. – Наш отец проиграл большую часть приданого Эльзы.

Во мне вдруг что-то откликнулось на сказанное. В груди потеплело, руки буквально зачесались, но я сжала пальцы в кулаки. Видимо, так проявлялся дар, но сейчас было не время и не место для извлечения чужих тайн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь