Онлайн книга «Попаданка в лавке секретов»
|
— Господин Хиггинс. – Вэйл буквально выплюнул его фамилию. – Я в состоянии сам позаботиться о своей жене. — Да с чего вы вообще взяли, что меня нужно защищать? – я совершенно потеряла нить этого разговора. Нужно было скорее разобраться, пока градус опять на накалился. — Но вы же сами вызвали нас! – заговорил снова один из стражников. – Звонок по вашему адресу так звонил, что мы боялись опоздать! — Звонок? – Кажется, до меня начало доходить. – Погодите-ка. Я похлопала Вэйла по руке, чтоб он отпустил меня. Неохотно, но он все же убрал руку. Я поплотнее запахнула халат, сделала несколько шагов по дорожке и подняла колокольчик. — Вы ведь про этот вызов говорите? – Стражник кивнул мне в ответ. Я потрясла колокольчик снова, и он, как и в прошлый раз, не издал ни звука. — Но он не работает! Слышите? – Я потрясла снова, поднеся его к уху. — Что значит не работает? — Он же не звенит… — Его звон раздается в участке, Ма…длен. – Подал голос Барлоу. И тут до меня все дошло окончательно. Ой. — А я все думала, почему его не слышно? – Неловкость в моем голосе прозвучала более, чем отчетливо. Никогда мне не хотелось так сильно провалиться под землю. — Разве вы никогда прежде не пользовались колокольчиком вызова? – удивился Адам. Я отрицательно помотала головой. Он провел ладонью по лицу. — А я еще и об перила им стучала… — Возвращаетесь в отделение, – махнул он стражникам. — Простите, – пропищала я, глядя на их недоумевающие лица. — Похоже, это все недоразумение. – процедил Адам. Было понятно, что ему не нравится объясняться перед Вэйлом. Мой супруг хмыкнул. — Вы услышали настойчивый звон вызова с этого адреса, – продолжил за него Баралоу. – Очень настойчивый судя по всему, – я удостоилась порицающего взгляда, – поняли, откуда он идет, и отправились немедленно. Порталом? Какое рвение… — Я опасался за госпожу Барлоу. — После сегодняшней сцены, думали, я захочу преподать жене урок? – он горько хмыкнул. – Мы все обсудили цивилизованно. Можете не переживать. Хотя на мой взгляд это вообще не ваше… дело. Адам сжал челюсти до проступивших на скулах желваков. — Сохранность граждан – в моих компетенциях… – прошипел он. – В том числе и госпожи Барлоу. — Поэтому не разбираясь в деталях, вы решили ее украсть? — Спасти… Здесь было несколько магических всплесков. Некогда было разбирать обстановку. Они оба снова сжимали кулаки. Помагичили, теперь будем морды бить? — Это все чудесно, что мы, установили правду. Только вот что теперь делать с домом? Все мы обернулись, уставившись на раскуроченный фасад. Глава 14.3 — Выражение “работать деликатно”, вам, вероятно, не знакомо? – слова, сказанные Вэйлом, сочились ядом. — Я думал, вы ее убиваете, – рыкнул Адам в ответ. Честно говоря, я и не подозревала, что этот степенный и такой сдержанный мужчина способен на такие интонации. Хотя учитывая его несдержанность сегодня в лавке… А мигом позже меня озарило! Это ведь обо мне он так беспокоился! Вот это история… Я взглянула на нее под иным углом. Значит, он решил, что муженек, застав меня в чужих объятиях, устроил мне дома настоящий разнос. Такой, что заставил истерично бить в колокольчик, вызывая местную полицию! И господин полицмейстер буквально сорвался с места! Телепортировался! А дальше готов был выступить против самого королевского дознавателя, спасая меня. |