Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
— Бернс! Бернс, черт возьми, где вы? — Папа, ты уволил дворецкого пол года назад, — подала голос Агата. Мы сидели с ней, перебирая засушенные листья для гербария. Близнецы с леди Стардан изучали карты, а Теди играл на ковре с деревянными солдатиками. Дирк спустился примерно через четверть часа. И выглядел он... крайне непрезентабельно. Помятый, с красными глазами, волосы всклокочены, а на лице выражение глубокого недоумения. — Эрнестина, — он увидел меня в гостиной и замер. — Который час? — Почти половина второго, дорогой, — я улыбнулась и придала голосу сладости. Как подобает хорошей женушке. — Ты проспал все утро. — Я... что? — он потер лицо ладонями. Смотрите-ка, какой растерянный. — Это невозможно. Я никогда... — Ты был очень утомлен вчера, — мягко продолжила я, невинно взирая на супруга. — После всех этих хлопот с ремонтом и заседания. Дирк нахмурился, явно пытаясь собрать разрозненные фрагменты вчерашнего вечера. А мне даже стыдно не было. Против такого… гада все средства хороши. — Ванна, — наконец произнес он. — Я принимал ванну. — Да, — я кивнула. — А потом ты сразу лег спать. Сказал, что очень устал. Он посмотрел на меня с подозрением, но тут же ухватился за живот. Видимо, проголодался, бедняжка. — Обед будет готов через четверть часа. Мы варим грибную похлебку. — Грибную? — скривился Дирк. Конечно, близнецы напомнили мне, что отец ненавидел грибы. Впрочем, Эрнестина никогда не занималась домашними делами, поэтому ей это знать было неоткуда. Дирк покачал головой: — Нет. Мне нужно привести себя в порядок и немедленно ехать в город. Я проспал важную встречу. — Но обед... — К черту обед! — он раздраженно махнул рукой. — Перекушу в городе. Я придала своему лицу огорченное выражение, но внутренне ликовала. Идеально! Чем дольше его не будет дома, тем больше времени у меня для подготовки. Дирк поднялся наверх, а через четверть часа уже спускался, полностью одетый и причесанный. Его лицо было бледным, но уже не таким растерянным. — Я вернусь к ужину, — бросил он, направляясь к выходу. — И ожидаю к этому времени полного отчета о том, что тут происходило в мое отсутствие. — Конечно, дорогой, — я проводила его до дверей и даже подала ему его трость. Как только за ним закрылась дверь, из соседней комнаты выскользнула леди Стардан. — Боги, дорогая моя, у вас воистину стальные нервы, — восхищенно сказала она. — Я думала, он вот-вот догадается о твоей причастности к его состоянию. — Он слишком занят своими делами, чтобы замечать мелочи, — я передернула плечами, желая стряхнуть с себя остатки его присутствия. — Что и к лучшему для нас. — И что теперь? — спросила она. — По сути — ничего, — я задумчиво поглядела вверх, в потолок. Туда, где находился его кабинет. Заперто ли там? Наверняка. Ожидает ли Дирк, что я решу туда влезть? Возможно. Но, пожалуй, сегодня время для великих свершений закончилось. Пора послушаться Хаста — просто переждать. Я подготовила все, что могла — собрала информацию, передала ее Хасту, на всякий случай продумала план побега. Леди Стардан даже успела сегодня утром подготовить нам “тревожные чемоданчики” и припрятать их у себя в комнате на случай побега. Там были все необходимые на первое время вещи. Но я очень надеялась, что все это нам не пригодится. |