Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»
|
Но что-то мне подсказывало, что это не тот случай. Драконьей сущности у него сейчас нет, вид после падения все еще побитый, а против нас идут не разбойники, а обученные маги. Огненными шарами они только так швырялись. И сейчас разбились на группы не по два человека, а по пять. — Я знаю, что делаю, — твердо сказал Эйнар. Было видно, что он не позволит себе отсиживаться здесь. А если я надавлю, заставлю… Это уже не он будет. Вся его натура должна сейчас протестовать против того, чтобы прятаться, избегая сражения. Но с другой стороны, он ведь и не идиот вроде бы. — Послушай, я уверена, что ты выйдешь и раскатаешь там всех тонким слоем. Но давай не сейчас. Ты себя видел? У тебя весь бок в крови. Эйнар как будто только сейчас понял, что с ним действительно что-то не так. Посмотрел вниз, ощупав ребра. Нахмурился, но потом бросил: — Бывало и хуже. — И затылок тоже кровоточит. — Я ведь сказал, что все в порядке. — Просто… подожди хотя бы, пока регенерация завершится. Наверное, мольба в моих глазах была слишком сильной. Такой отчаянной, что ее стало невозможно игнорировать. — В конце концов, если ты сейчас, в таком состоянии пойдешь один против целого отряда и погибнешь, кто будет меня защищать? Кажется, последний аргумент оказался самым удачным. Эйнар прикрыл глаза и кивнул, а потом приклонился плечом стене. Со стороны могло показаться, что поза расслабленная. Пренебрежительная даже. Но я ведь знала, что ему просто нужно на что-то опереться, пока восстанавливается. А рухнуть на пол, показывая свою слабость, не позволяет гордость. Спокойствие продлилось меньше пяти минут. А потом люди Блэквуда вернулись к цитадели. Собственно, я и не надеялась, что они будут часами плутать, обыскивая каждый куст. Они маги, должны были быстро смекнуть, что в лесу нас нет. Собственно, именно поэтому я даже не думала о том, чтобы незаметно прошмыгнуть мимо них. Минутное совещание и обмен информацией, которое здесь ощущалось только низким гулом, а потом послышался громкий, явно усиленный магией голос. — Учитывая, как хорошо вы спрятались, я уверен, что это твоих рук дело, милая. Знаешь, Алиенора, я даже рад, что ты совершенствуешь свои навыки. Моя спутница должна быть сильной. Очень хотелось высунуться из окна и рассказать ему, куда он может пойти со своими ожиданиями и своим одобрением. — Я бы мог сровнять здесь все с землей, — продолжил Адам. — Но мне очень не хочется задеть тебя, милая. Я ведь не могу позволить тебе пострадать. Господи, и чего он так на мне помешался? Совсем с катушек слетел, что ли? — Но мое терпение тоже не безгранично. Я даю тебе последний шанс понять, что твой дракон тебя не защитит. Не стоит думать, что силы вернуться к нему. Заклинание будет держаться долго. Намного дольше, чем вы сможете прятаться. Сила на моей стороне, Алиенора, и лучше бы тебе сделать правильный выбор. Хорошо подумай, не торопись. У тебя есть час. А потом я разнесу эту цитадель по кирпичику и сожгу лес дотла. Глава 65 Речь Адама производила впечатление. Но я все равно не могла не фыркнуть из-за излишнего пафоса. — Ему бы еще ринопластику неудачную, а мне шрам на лбу, и был бы почти косплей. Тут и одержимость, и склонность к театральным эффектам, и эксперименты с магией. — О чем ты? — Спросил Эйнар. |