Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»
|
Пролог Высокий подтянутый брюнет, что так нагло заявился в мою комнату, был красив, обаятелен, а когда нужно, умел быть очень обходительным. Ничего удивительного, что по нему сходила с ума половина двора, пытаясь добиться его расположения. А вот я хотела вцепиться ему в волосы и выцарапать глаза. — С каких пор ты стала такой непослушной, милая? Обманчиво ласковый голос дополнял холодный взгляд жестоких глаз. Пальцы, приподнявшие мой подбородок, на этот раз были нежны, но я знала, что в любой момент они могут снова причинить боль. — С тех самых, как осознала, что принцесса крови не обязана слушаться герцога. Бархатистый смех моего бывшего, как я надеялась, любовника разнесся по комнате, заставив вздрогнуть. По позвоночнику пробежал холодок. Такое фальшивое веселье не сулило ничего хорошего. — В себя поверила, что ли? Уже забыла где твое место? Не заблуждайся, Алиенора. И прояви уже хоть каплю благодарности за то, что я сохранил твою жалкую жизнь. Мотнув головой, я сбросила чужие пальцы со своего лица. Но отходить назад не стала. Вот еще! Не хватало показать ему свой страх. — Сохранил мне жизнь? — Переспросила я. — Считаешь, что если дал мне лекарство после того, как сам же и отравил, то герой? Не по доброте душевной, между прочим. Просто я тебе еще нужна. Если я надеялась смутить Адама Блэквуда, то сильно просчиталась. Услышав мое предположение, он снова улыбнулся. И от этой его гримасы хотелось зажмуриться. — Откуда взялись хоть какие-то мысли в этой прекрасной головке? Просто возвращайся к своим любимым занятиям. Трать деньги на наряды и драгоценности, закати скандалы кому-нибудь из нашей аристократии. Можешь даже пару служанок забить на конюшне. Но прекращай уже пытаться делать вид, что ты не пустое место. Смотреть противно. Я сглотнула тяжелый ком в горле. Но отвечать не стала, чтобы не провоцировать. К тому же, глупо спорить с правдой. Да, это все про меня. Капризная, взбалмошная, истеричная Алиенора Виндзорская. Принцесса с растоптанной репутацией, которую презирают аристократы сразу нескольких государств, а слуги — ненавидят. Изменница, что пыталась убить то ли императора соседней страны, то ли императрицу, то ли обоих сразу. И тем самым поставила свое государство на порог войны и полного уничтожения. Наследница престола оккупированной страны, которая должна выйти замуж за незнакомца из империи драконов, чтобы сохранить хотя бы иллюзию власти. Девушка, у которой нет ни одного близкого человека. И никто не станет оплакивать ее смерть. А она, нужно сказать, не за горами. Если стану плясать под дудку Адама, меня быстро раскроет и убьет мой новоиспеченный муж. А если попробую примкнуть к супругу, который сюда направляется в качестве оккупанта, меня убьет уже Адам. Почему меня угораздило попасть именно в это тело? И почему именно мне нужно разгребать всю эту дурно пахнущую субстанцию? Герцог Блэквуд шагнул вперед, нагло вторгаясь в мое личное пространство. Наклонился и провел языком по моей шее, заставив задрожать от злости и отвращения. — Сделай правильный выбор, милая. О, я сделаю, поверь. Из кожи вон вывернусь, но такого мерзкого герцога, что годами издевался над девочкой, уничтожив ее личность и самооценку, на место поставлю. Главное — найти хоть каких-то союзников и не умереть самой. Еще раз. |