Онлайн книга «Наставница для леди, или Счастливо оставаться!»
|
Мы разошлись в разные стороны. Я старалась двигаться быстрее и медленно одновременно, чтобы не привлекать к себе внимание. В комнатах девушки не нашлось. Я даже просила слуг открыть закрытые двери под предлогом, что забыла там свою шаль или перчатку. Но все тщетно. Клариссы не было в доме. Тогда я поспешила в сад. Дождь давно перестал моросить. Сад освещался десятками огней, но в некоторых местах все же было темно. Я двинулась по дорожке, вертя головой, чтобы не упускать ничего. Прохладный ночной воздух заставил поежиться. Туфли тут же намокли, но я шла вперед, не обращая внимания на это. Главное успеть найти Клариссу, пока она не натворила дел. Чем дальше я углублялась в сад, голоса и музыка стихали. Ну не могла Кларисса поступить так опрометчиво и согласиться уйти так далеко от дома. Я же не единожды предупреждала их о последствиях. Слезы навернулись на глаза, но я смахнула их и последовала дальше, ускорив шаги. Сердце бешено колотилось из-за страха за Клариссу. И вот я дошла почти до конца сада, когда заприметила беседку. В это же время с другой стороны приближался граф. Он подал мне знак не шуметь и мы одновременно приблизились к беседке. Внутри кто-то был. До нас доносились приглушенные голоса. Я шагнула к беседке, когда меня остановил Себастьян, заставив уйти в тень деревьев. Кто-то приближался к нам. “Неужели свидетели позора Клариссы?” — пронеслось у меня в голове. По дорожке шел лорд. Один. Он быстрыми шагами приблизился к беседке, но войти не успел. На встречу ему буквально выбежала Кларисса. Я даже в темноте сумела разглядеть, как горели ее глаза. От злости. Они встретились взглядами. — Леди Кэмбелл, — склонил голову лорд. — Кажется, вы заблудились. Позвольте проводить вас туда, где вам и надлежит быть. — Вы следили за мной, Ваша Светлость? — холодно поинтересовалась Кларисса, но уходить не торопилась. Герцог Хартвелл не успел ответить. Из беседки послышался стон. — Надеюсь, он жив? — поинтересовался герцог, даже не взглянув в сторону беседки. Он сверлил глазами девушку перед собой. — К сожалению, жив, но за продолжением рода я не отвечаю, — выдала Кларисса. Себастьян рядом со мной едва не рассмеялся. Я пихнула его локтем, чтобы он ненароком не выдал нас. — Пойдемте, леди Кэмбелл, — герцог Хартвэлл подал руку и увел девушку. Я облегченно выдохнула. Скандал был предотвращен, но Клариссе не избежать серьезного разговора. Стон повторился. Я шагнула в беседку, не собираясь все так оставлять.. На полу валялся, как я и думала, младший сын графа Борбон. — Погоди, — остановил меня Себастьян. — Я сам. Он присел рядом с юношей и что-то начал говорить. Слов я не разобрала. Но по тому, как бледнело лицо молодого человека, участь его ждала не из самых приятных. Он резко поднялся и засеменил из беседки. Нам оставалось только смотреть на то, как лорд отдалялся от беседки. — Кажется, Кларисса и сама прекрасно справилась, — голос Себастьяна прозвучал совсем рядом. — Вы правильно их обучили, Оливия. Не каждая леди сможет так постоять за себя. Я обернулась, чтобы ответить графу, и поздно осознала, как близко мы стояли. Так близко, что я чувствовала дыхание Себастьяна. Слова застряли в горле. Мне стало жарко, несмотря на то, что минутой раньше я чуть ли не дрожала от ночной прохлады. Граф Кэмбелл ничего не сказал. Его пальцы коснулись моего подбородка, приподняв его. Я замерла в ожидании. Сердце учащенно забилось, разум кричал, протестуя и требуя бежать как можно дальше от мужчины. Но я не могла. И не хотелось. |