Онлайн книга «Развод с генералом драконов, или Беглянка с секретом»
|
Жанне такое обращение не понравилось. Она даже порывалась пойти к ней и объяснить, кто стоит перед ними, но я не позволила. В итоге к нам подошли. И даже проводили до выделенных покоев. Но уже после того, как Майру увели наверх. Нас же повели по длинным коридорам первого этажа, в крыло для прислуги. Это было… неожиданно. Оказалось, нам выделили небольшую комнату на всех. Обшарпанные стены, тусклый свет, жесткая кровать и холод — вот все, что мне было положено по их мнению. Интересно. Аймер и Арман закапризничали. После дороги они устали, проголодались и явно не ожидали, что нас поселят в такие спартанские условия. Даже еды нам не принесли. Казалось, слуги просто забыли о нашем существовании. Или, скорее, предпочли сделать вид, что нас нет. Они вспомнили меня, но явно подумали, что мои дети нагулянные. Что генерал привез нас сюда не с целью вернуть, а чтобы «указать на свое место», наказать, унизить. Пока я не собиралась это опровергать. Вряд ли мне поверят на слово, а доказывать что-то с пеной у рта я не собиралась. Им же потом будет стыдно. Перед генералом. Жанна нахмурилась: — Не переживайте, госпожа. Я что-нибудь придумаю. Не оставлю же я вас и малышей голодными. Она убежала, видимо, разведывать обстановку и через час действительно вернулась с подносом. Лепешки, тарелки с супом и графин с водой. Никаких изысков, но дети обрадовались и этому. Они не ели несколько часов, и сейчас я отдала им и свою порцию. А потом они сразу же уснули. Жанна не стала расспрашивать меня о том, почему нас поселили не в нормальной комнате, а рядом с прислугой. Видимо, сама догадалась. Раз я столько лет скрывала свое настоящее имя, и генерал не знал, что у меня есть от него дети, то и слуги не знали об этом. Дерган попросту не успел их предупредить. Я уже давно поняла, что она девушка умная. И верная, что немаловажно. Она снова убежала, чтобы раздобыть одеяла, и принесла их с одной из служанок, что во дворе хотела ко мне подойти. Молодая, со светло-рыжими волосами и трогательными веснушками. Ее звали Берта, и она единственная, кто извинился за отношения прислуги. — Простите, госпожа, после вашего исчезновения практически вся прислуга в замке перешла к леди Майре, — тихо говорила она, постоянно оглядываясь на дверь. — А леди… не очень лестно о вас отзывалась. Простите, можно я не буду пересказывать ее слова? Я усмехнулась. Другого и не ожидала. — А сама леди Майра где живет? — В ваших покоях, госпожа, — опустила глаза Берта. — Ей сейчас очень плохо. Она переживает за лорда Рагнерда, места себе не находит, постоянно плачет и держится за живот. Кажется… леди ждет ребенка, и ей нельзя волноваться. А лекарь генерала, господин Олдос, не прибыл с ней… Она мельком посмотрела на моих малышей и вновь опустила глаза. — Простите, госпожа, можно я пойду? Мне не велено было подходить к вам, Матильда выпорет, если узнает, что я ослушалась. Она верная служанка леди Майры. Не серчайте на меня. — Иди, конечно, — улыбнулась я. — И не переживай. О твоей помощи никто не узнает. Кроме нас, конечно. Затем я понизила голос. — Буду рада, если в будущем ты будешь мне помогать. — Почту за честь, миледи, — покраснела девушка, поклонилась и убежала, тихо прикрыв за собой дверь. Сумерки сгущались, окутывая замок зловещей тенью. Аймер и Арман мирно посапывали, прижавшись ко мне, их маленькие тельца согревали меня теплом, напоминавшим, зачем я здесь. Ради них. Только ради них я решилась на это самоубийственное возвращение. |