Онлайн книга «Развод с драконом. Хозяйка салона магических животных»
|
Как только в обморок не свалилась! Кадык у дракона дернулся и он ответил неожиданно севшим голосом: — Вы совершенно правы, леди Дейзи. Я займусь вопросом обустройства немедленно, — и синеглазый мэр, посмотрев на меня потемневшим взглядом, быстро вышел из кухни. — Ойй… леди Дейзи, — прошептала горничная, — вы ему так понравили-ись… Я нахмурилась: — Не говори глупостей, Каси. — Простите, леди, — послушно ответила горничная, — но это никакие не глупости, а самая настоящая правда. Я хмыкнула, приходя в себя. Вот что такое-то! Когда дракона рядом нет, я чувствую себя уверенно и вообще, в своей тарелке. А стоит ему появиться, так чувствую себя последней дурочкой. Наверное, это из-за платья. Ведь и на портальной станции я была оборванка-оборванкой, с завязанной узлом подолом. И тут явилась во всей красе, будто специально выставляя свои прелести напоказ. Да, точно. Именно поэтому. А вот как дракон сейчас сюда свой сундук переправит, так я сразу же переоденусь и буду чувствовать себя нормальным человеком. Нормальной девушкой, тьфу ты, драконицей. Неожиданно прямо в воздухе возник солидный, окованный по углам сундук, который завис прямо над столом. Я ахнула. А если он сейчас свалится прямо на стол, от того только щепки полетят. Это же опасно! — Каси, бегом за дверь! — скомандовала я и горничная мигом бросилась бежать. Я следом. Но дверь тут же распахнулась, и если Каси каким-то волшебным образом успела шарахнуться в сторону, то я с разбега воткнулась головой прямо в грудь синеглазого мэра. Мужчина замер и, кажется, даже дышать перестал. Или нет… Вовсе он не перестал дышать. Наоборот, его дыхание стало частым, а сам он неожиданно напрягся и прохрипел: — Прошу мою неловкость, леди Дейзи. Боже мой, какие мы галантные! Я тут с разбегу ему чуть дыхалку не сбила, а он — такие вот слова. Хмм… Похоже, не все драконы таковы, как лорд Шшармей. — Вы тут не причем, лорд. Это мне нужно было быть внимательней, — заявила я, пряча глаза и отворачиваясь. Потому что бабочки в животе, которые вроде угомонились, принялись вовсю махать крылышками, намекая… Да на всякое такое намекая, от которого мне держаться подальше надо. — При телепортации произошел сбой, и стасис ларь не прибыл, — начал вдруг объясняться дракон, и тут наконец оторвал от меня свои глаза и увидел этот свой ларь, который все еще парил над столом. — А…он не упадет на стол? — почему-то прошептала я. — Шшресс! — прошипел синеглазый мэр и нахмурился. — Сейчас все поправим, леди Дейзи. Не беспокойтесь, — сказал он решительно и сделал незаметный пасс рукой. И ларь, весу в котором было килограмм двести, не меньше, повинуясь этому жесту поплыл, вот прямо взял и поплыл по воздуху и медленно и аккуратно приземлился на пол. Уфф… — Каси, отбой, — облегченно вздохнув, сказала я. Лорд Кайс быстро подошел к сундуку и коснулся рукой крышки. Крышка стала медленно открываться. Синеглазый мэр повернулся ко мне и сказал, сдувая с лица выбившуюся из хвоста прядку: — Леди Дейзи, разрешите выложить продукты на стол мне или сами посмотрите, что тут есть? Я неловко улыбнулась: — Знаете, лорд Кайс…я понимаю, что лучше всего это сделать мне, как хозяйке. Но вы что-то говорили о платьях. Мне…ну, вы понимаете, нужно переодеться. Мужчина хмыкнул и вдруг выдал: |