Книга Магическая академия Провиденс, страница 44 – Лилиана Хоффман

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магическая академия Провиденс»

📃 Cтраница 44

Джесс вставлять реплики не пыталась, лучший способ привлечь внимание и успокоить общественное красноречие — помолчать и дать высказаться всем страдающим. Она спокойно подошла к столу и поставила на него коробку из кондитерской, туда же перебралась из рюкзака новая книга. Когда ленты на коробке с «тортиками» были развязаны, по комнате поплыл потрясающий аромат выпечки, сладкого крема, ванильного экстракта, фруктов, шоколада и чего-то еще… счастья и волшебства!

В комнате воцарилась такая приятная тишина.

А нет, показалось, это был лишь момент затишья!

— Джесс, когда мы договаривались о двух тортиках, речи о пирожных не было! — Люсинда уже вскарабкалась на плечо хозяйки и перебирала лапками, готовясь к смертельному прыжку на стол.

— Но и уточнений относительно размеров тоже, — Джесс сама пересадила фамильяра на стол, не дожидаясь полета, который мог закончится как приземлением на коробку, так и бесславным падением на пол, и тогда дополнительные недельные страдание трагически пострадавшей ей обеспечены, а это новые взятки и поход за книгами.

— Открывай крышку уже!

— Сейчас, когда ты увидишь, что там действительно написано «Тортики».

— Уже увидела, оценила твою неуместную педантичность, и уже начинаю чувствовать, как лапки немеют от коварно подступающего голода, скручивающего узлом все внутри… кажется, мне тяжело дышать…

— Тебе тяжело дышать, потому что ты недавно съела больше, чем весишь!

— Ой, да сколько там было? Ты хоть представляешь, сколько энергии нужно магическому организму для поддержания нужного уровня..

— Веса?

— Магии!

Джесс наконец соизволила поднять крышку. На белоснежной ажурной бумажной подложке стояли они, 8 потрясающих мини-тортиков, украшенных фруктами, взбитыми сливками, шоколадом и волшебством кондитера, каждый изумительно прекрасен и неповторим.

— Ох… — это был редкий случай, когда Люсинда не нашла, что сказать, — они волшебные…

— Астра, что ты стоишь, как каменная? Пока ты глазками хлопаешь, все самое вкусное съедят! — заволновалась Мотильда, все еще восседавшая на кровати своей хозяйки.

— Все вкусное — мне с моей ягодкой! А тебе и столовские булки сойдут, — сварливо заметила Люсинда, примериваясь к самому аппетитному, на ее взгляд, кулинарному шедевру.

— Не оккупантам чужеземным нас учить, как питаться! Астра, быстрее!

Джесс быстро достала четыре сладких соблазна, два подвинула к Люсинде, завязала коробку и под неодобрительным взглядом Люсинды убрала ее на самую высокую полку.

Астра принесла сердито шипящую Мотильду и поставила ее рядом с остальными «тортиками».

И да, наступило затишье, нарушаемое блаженным мычаньем и неаристократичным чавканьем.

— Астра, а не сходить ли нам тоже в ту самую столовую, где дают названные булки?

— Не нагулялась? Хотя да, после марафона по городу булки — это то, что нужно.

— С мясом! Тортиками сыт не будешь!

— А они ….?

— У них есть доппинг в виде новой книги, так что комната в безопасности.

На пути к столовой Астру остановил суетливый худощавый паренек, которого она представила как своего однокурсника Эдварда. Вот на некроманта это тощее недоразумение точно похож не был, скорее на заучку-артефактора или алхимика, они все с прибабахом, это Джесс по себе знала.

— Астра, ты слышала?

— Что именно, у меня отменный слух, я постоянно что-то слышу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь