Онлайн книга «Невест так много. Дилогия»
|
— Нет, ваша светлость. Всё так. — Ну-ка, ну-ка! — не поверил он мне. В пару шагов преодолел разделявшее нас расстояние, цепко обхватил за подбородок, наклонился почти нос к носу и пристально уставился мне в глаза. Я хотела моргнуть, но… Взвились вокруг языки пламени. Снова кричали умирающие в зубах, когтях нечисти и в огне люди. Снова трещали балки, рушились стены. И надвигалось оно… То страшное, черное, источающее могильный холод. И снова накатывали смертельный ужас и осознание приближающейся смерти. Для этого существа стоящие на его пути две маленькие девочки, оцепеневшие в страхе, не преграда. Оно даже не замедлило свою поступь, лишь небрежно смахнуло длинной когтистой лапой. И то, что при этом нанизало детей на свои длинные когти как на вилы, не сразу заметило, проволокло несколько шагов. А обнаружив досадную помеху, стряхнуло, словно прилипшие соринки, и двинулось дальше, уничтожая всё на своем пути. Всё и всех. А девочки, истекая кровью, смотрели в спину удаляющемуся монстру, пока не закрылись их глаза. Потом перед одной из них возник свет, яркий, обжигающий. И боль… — Эрика! Эрика! Ты в порядке?! — пробивался сквозь захлестнувший сознание ужас чей-то голос. Нет, я не в порядке. Я не хочу это помнить. Не хочу снова переживать момент нашей с Марикой смерти, как и возвращение к жизни. С трудом разлепив глаза, я повернула голову и посмотрела на виновника этих неприятных ощущений и чувств. — Мне жаль, леди, — суховато и несколько смущенно произнес герцог. Глава магического надзора смущается? — Тебе помочь сесть? — потянул меня за руку Лекс, и только сейчас я поняла, что лежу на софе. — Ты внезапно лишилась чувств и… вот, — кашлянул он, помогая мне принять вертикальное положение. — Антион? — хмуро процедил сквозь зубы маркиз Риккардо. — Объяснись. — Вы в курсе, что эта девочка однажды умерла? — Лекс и лорд Риккардо кивнули. — А как именно ее убили, вам известно? Вряд ли она вам это сказала. Скорее всего, и сама не знает, что это была за тварь. На меня уставились три взгляда. Один испуганный и взволнованный, второй одновременно виноватый и слегка растерянный, а взгляд герцога препарировал и изучал. Ему было интересно. Бездушный экспериментатор. — Отчего же. Знаю. — Ой, а голос-то у меня какой хриплый… Опять кричала? — Удовлетворите наше любопытство? — Туманный лорг. — Я вяло поправила манжеты рубашки трясущимися пальцами. Собралась с силами и встала. — Ваша светлость, ваше сиятельство, Лекс… Прошу простить, но я вас покину. Мне… нездоровится. — А это кто? — шепотом спросил парнишка, которого раздирали любопытство и беспокойство за меня. Первое, похоже, победило. — Эрика, почему вы не сказали? — с укором задал вопрос лорд Риккардо. — А зачем? — устало взглянула я на него. — Допустим, сказала бы, что это изменило бы? Меня вернули к жизни, как видите. Я здесь, жива, здорова… Мне даже шрамы убрали. — Но кошмары, полагаю, вас мучают все эти годы, — негромко произнес герцог Антион. Вот ведь… привязался. Вяло дернув плечом, я снова расправила манжеты, повернулась и пошла в холл, чтобы уйти на второй этаж в свою комнату. — Я знаю, как помочь. Вот зачем, — остановил меня голос маркиза ди Кассано. — Если бы вы сразу объяснили, с чем именно связаны кошмары, из-за которых так кричали прошлой ночью… И что это не просто воспоминания о трагедии… Мы бы сегодня не гуляли с курами по пастбищу, а занимались вашей проблемой. |