Онлайн книга «Креахоновая крепость. Водовороты времени»
|
— Запросто, – произнёс Ли, наклонившись к Яналии. Циркачи привыкли не замечать барабанщика, который всё время околачивался где-нибудь поблизости. При этом сам господин Ли замечал всё, что творилось вокруг, слышал разговоры, которые не предназначались для чужих ушей и был в курсе всего, что происходило в цирке. Яналии Ксин Ли напоминал старого кота, который настолько примелькался, что на него перестали обращать внимание. — Расскажите мне о Моррисоне, – попросила Яналия. – Пожалуйста. Если бы дело касалось кого-нибудь из циркачей, господин Ли скорее всего отказался бы говорить. Но Яналия спрашивала о начальнике охраны, которого Ксин Ли терпеть не мог. Время от времени, обнаружив барабанщика в неположенном месте, например, ночующим на лавочке в парке, агент Моррисон конвоировал его домой, к жене. Яналии доводилось видеть, как робот-охранник тащил тщедушного господина Ли по коридору за шиворот, словно мелкого воришку. — Мне не так уж много известно, – произнёс Ксин Ли и замолчал. Яналия ждала, потягивая коктейль. Звенела посуда, за дальним столиком циркачи шумно обсуждали перипетии Большого чемпионата планет. Из колонок звучала разухабистая песня на ирландском языке. Наконец, господин Ли произнёс: — Роджер Моррисон действительно проходил подготовку в секретном тренировочном центре и был специальным агентом. — А чем он занимался на службе? — Чем обычно занимаются секретные агенты? – господин Ли пожал плечами. – Я думаю, выслеживал террористов или раскрывал межпланетные за́говоры. Это не так важно. Важно, что однажды у него сдали нервы. Случилось что-то плохое, и Моррисона уволили, предварительно подчистив память, понимаешь? Яналия кивнула. Манипуляции с памятью – рискованная штука. Из-за такого крыша могла съехать даже у здорового человека. — После увольнения он долго лечился и вроде бы вылечился. Я точно знаю, что лицензию частного охранника Моррисон получил на Марсе, где законы не такие строгие, как на Земле. — И всё-таки со своей работой он справляется, – заметила Яналия. — Справляется, – согласился господин Ли. – Но при этом излишне усердствует. Моррисон постоянно на взводе, а это плохо. Я слышал, у него где-то припрятаны незарегистрированные бластеры. Яналия присвистнула. — Да, это вам не шутки, – господин Ли глотнул эля и вытер губы тыльной стороной ладони. — Тут есть над чем подумать, – Яналия отодвинула пустой бокал и спрыгнула со стула. — Береги себя, – напутствовал её господин Ли. — Обязательно. В этот момент в дверях появился Гермес Гудини. Его волосы выглядели как после посещения парикмахерской, костюм был выглажен, а ботинки сверкали. Он всегда ухитрялся выглядеть словно с обложки журнала. Это был фокус почище распиленной надвое ассистентки! — Ты так заскучала, что решила поболтать с господином Ли? – поинтересовался Гермес, усаживаясь за стол. — Я собирала информацию, – ответила Яналия. — О ком? — Об агенте Моррисоне. — Это ещё зачем? – удивился Гермес. — Подожди, – сказала Яналия. – Сейчас всё объясню. У столика возникла Кити. Друзья заказали рагу с черносливом, и Яналия в подробностях поведала Гермесу о своих приключениях. В конце она изложила свои подозрения относительно Роджера Моррисона и мистера Валруса. — На них были сухие костюмы! – сказала Яналия. – Все искупались, а они почему-то нет! |