Книга Жена герцога-дракона, страница 25 – Эва Морей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена герцога-дракона»

📃 Cтраница 25

Он не понимал слов. Он чувствовал состояния. И изо всех сил пытался сделать так, чтобы они были… правильными. Когда Марена и Торн начали спорить – негромко, почти шёпотом, - Рейв поднялся. Не резко. Медленно. Его крылья расправились, отсекая часть сада плотной тенью. От него не шла ярость – только требование. Глухое, тяжёлое: хватит. Спор оборвался сам собой. Не потому, что кто-то согласился. А потому, что никто не захотел проверять, что будет дальше.

— Это плохо, — тихо сказала Кассандра.

Я кивнула, не отрывая взгляда от Рейва. И именно в этот момент я почувствовала это.

Сначала – как тонкое искажение в фоне. Что-то чужое. Слишком ровное. Слишком выверенное. Волна магии, которая не цеплялась ни за что вокруг, не резонировала с землёй, не откликалась на людей. Она просто… разливалась вокруг. Чистая. Контролируемая. Холодная.

Рейв почувствовал её одновременно со мной. По связи ударило так, что у меня перехватило дыхание. Ярость. Тяжёлая, древняя, плотная, как лава под коркой. Его тело напряглось мгновенно. Мышцы под чешуёй перекатились, когти врезались в землю, оставляя борозды. Он поднял голову и издал рёв. Такой низкий, что задрожали окна.

Люди отступили. Кто-то вскрикнул. Я даже не заметила, как оказалась между ним и дорогой. По аллее въезжал всадник. Мужчина средних лет, в тёмном дорожном плаще без знаков отличия. Он держался спокойно, уверенно, слишком уверенно для человека, оказавшегося лицом к лицу с драконом. Лошадь под ним шла ровно, будто не чувствовала страха – и это пугало даже больше, чем его собственная невозмутимость.

Он остановился у границы сада и спешился. Медленно. Без резких движений. Его взгляд скользнул по людям, задержался на Рейве. Магия вокруг него оставалась всё такой же ровной. Замкнутой. Как идеально отполированный щит.

— Леди Элира, — произнёс он, слегка склонив голову. Голос был спокойным, вежливым. — Я прибыл по поручению герцога Эштона.

Рейв рванулся вперёд. Не полностью – я почувствовала, как он сдерживается, но ярость хлынула по связи, обжигая. Вся его сущность требовала одного: устранить источник. Немедленно. Сейчас. Я развернулась к нему и шагнула ближе, почти прижимаясь ладонью к тёплой, вибрирующей от напряжения чешуе.

— Рейв, — сказала я вслух, чётко, на выдохе. — Я здесь.

Я не пыталась перекрыть ярость. Это было бы бесполезно. Я вплела в связь другое: устойчивость. Присутствие. Себя. Медленно, как если бы погружала руки в кипящую воду, не выдёргивая их резко. Его дыхание сбилось, стало глубже. Тяжелее. Крылья дрогнули и сложились чуть плотнее. Мужчина наблюдал за этим внимательно. Слишком внимательно.

— Мне велено передать, что лорд Эштон знает решение вашей проблемы и готов предоставить помощь на своих условиях. — продолжил он, словно перед ним не стоял дракон на грани срыва. — Я буду сопровождать вас в вашем путешествии.

Эти слова ударило по Рейву, как искра по сухой траве. Я почувствовала, как внутри него что-то рванулось чистым отрицанием. Чужак. Угроза.

— Мы не планировали путешествие, — сказала я, не оборачиваясь к гонцу.

— Понимаю, — кивнул он. — Однако я вижу, что ваша ситуация стала серьезнее. Его светлость предполагал это. И боюсь, выбора у вас уже нет.

Я ощутила, как Рейв напрягся ещё сильнее и снова угрожающе заревел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь