Онлайн книга «Жена герцога-дракона»
|
Мы подходим к огромным, богато украшенным дверям покоев короля. Эштон поворачивается ко мне и говорит практически протокольным голосом, смотря на меня испытывающе, чтобы удостовериться что я понимаю: — В связи с состоянием Его Величества, — спокойно говорит он, — аудиенция будет недолгой. И я прошу вас быть аккуратной в своих словах. Я смотрю на двери, за которыми находится король, и понимаю, что «аккуратной» в этой истории мне удаётся быть всё реже. Двери распахиваются почти бесшумно. Покои короля оказываются неожиданно скромными. Никакого золота, никакого вычурного великолепия – светлые стены, высокие окна, тяжёлые шторы, отодвинутые так, чтобы впускать зимний свет. Воздух пахнет лекарственными травами и самое главное, сколько бы я не вглядывалась, не вижу и следа темной дымки. Король сидит в кресле у окна. Он выглядит… живым. Это первое, что я отмечаю. Не куклой, не оболочкой, не пустым телом с короной. Он худее, чем я его помню, лицо осунулось, кожа чуть бледнее обычного, но взгляд ясный. Осмысленный. И неприятно внимательный. — Элира Ашвард, — произносит он, прежде чем Эштон успевает объявить меня официально. Я останавливаюсь. — Подойдите ближе, — добавляет король. — Не бойтесь. С таким крылатым защитником, вас обижать никто не рискнет. Губы его едва заметно дрогнули – почти улыбка, но слишком уставшая, чтобы быть настоящей. Я подхожу и делаю положенный реверанс. Кривенько, но старательно. — Ваше Величество. — Оставьте церемонии, — устало машет он рукой. — В вашем исполнении они выглядят несколько…неловко. Он смотрит на меня долго, будто примеряясь к воспоминанию, и вдруг говорит: — Вы пытались предупредить меня. Я замираю. — В прошлый раз, — продолжает он, — вы сказали, что со мной что-то не так. Что я… не в порядке. Он прикрывает глаза на мгновение. — Тогда я счёл это дерзостью. Или глупостью. Или и тем и другим сразу. Я молчу. Сейчас не тот момент, чтобы оправдываться. — Вы были правы, — спокойно произносит король. — И, полагаю, если бы я прислушался… многое могло бы сложиться иначе. Он открывает глаза и смотрит прямо на меня. — Спасибо вам. За честность и вашу смелость. Это… неожиданно. Настолько, что я теряюсь. — Я… — начинаю я, но король снова останавливает меня жестом. — Я намерен вас наградить, — говорит он. — И не формально. Не драгоценностями и не титулами, которые сейчас мало что значат. Я поднимаю взгляд. — Чего вы хотите, Элира Ашвард? Вот он. Тот самый момент, когда нужно говорить точно. — Доступ в Королевскую библиотеку, — произношу я, чувствуя, как внутри всё собирается в узел. — Полный. Без ограничений. Король приподнимает бровь, но не выглядит удивлённым. — И… — я делаю вдох, — мне потребуется несколько дней проживания во дворце. Чтобы работать с материалами. Он молчит, оценивая. — Это можно устроить, — говорит он наконец. — Но в качестве награды обычно просят что-то еще. — Я хочу услугу в будущем. — выпаливаю я. Без понятия как я этим воспользуюсь и воспользуюсь ли, но что еще я могу попросить? У меня нет достаточного количества времени, информации и боюсь, мозгов чтобы придумать что-то лучше. Иметь возможность обратиться к королю в любой момент – звучит хорошей идеей. Тишина в комнате становится плотнее. Ой, кажется, эта идея выглядит для него сомнительно. |