Онлайн книга «Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника»
|
— Маленького лорда нужно увести из этой комнаты, — сказала Марта. — Здесь ему нельзя оставаться. — В южную гостиную, — решил Каэль. — Портреты убрать окончательно. Дощечку не трогать до моего приказа. Арден резко поднял голову. — Она будет звать. — Я поставлю охрану. — Охрана её не слышит. Лика осторожно присела рядом с мальчиком. — А если закрыть дверь и пока не входить сюда? Ран будет сторожить снаружи, ты — в гостиной, а взрослые пусть наконец разбираются со взрослыми ошибками. Арден задумался. — Ран может сторожить снаружи? — Если ты ему разрешишь. Мальчик посмотрел на деревянного дракона, потом на дверь, потом протянул игрушку Лике. — Поставь ты. Все снова замолчали. Лика не взяла дракона сразу. После всего случившегося любой жест мог стать новым поводом для обвинений. Она подняла глаза на Каэля. — Можно? Он неохотно кивнул. Только тогда Лика приняла игрушку и подошла к порогу. Поставила деревянного дракона у двери так, чтобы он смотрел в комнату. Маленькая фигурка выглядела нелепо перед тяжёлыми родовыми стенами, тёмной дощечкой и следами снятых портретов. И всё же в этом было что-то правильное. Пусть хоть один страж у этой двери стоит по воле самого Ардена. — Готово, — сказала она. — Ран на посту. Мальчик кивнул и позволил Марте укутать себя в плед. Нира осторожно подошла, но остановилась, не прикасаясь без разрешения. Арден посмотрел на неё, потом сам протянул руку. Служанка взяла его пальцы так бережно, будто держала тонкое стекло. Каэль заметил это и ничего не сказал. Но Лика увидела, как он запомнил. Когда Ардена увели, комната сразу стала мёртвой. Без мальчика, его тревожного дыхания и маленького деревянного дракона за порогом она превратилась в то, чем, возможно, была уже давно: красиво обставленную ловушку для наследника. Каэль повернулся к Ровене. — Кто приказал оставить родовой ряд в комнате? — Так было принято всегда, милорд. — Я спрашивал не о привычке. Ровена поклонилась ниже. — Я распорядилась, чтобы покои были подготовлены по старому порядку. Я не знала, что маленькому лорду станет хуже. — Он боялся портретов до приезда леди. — Дети часто боятся теней. — Мой сын — не повод для ваших удобных объяснений. Ровена подняла глаза, и на мгновение её мягкая маска треснула. Под ней мелькнула злость. — Милорд, я служу этому дому пятнадцать лет. Я видела, как женщины приходили и уходили, как Совет присылал своих людей, как слухи разъедали стены быстрее сырости. Я хотела сохранить порядок. — Порядок, в котором ребёнок боится собственной комнаты? — Порядок, в котором наследник помнит, кто он. — Он помнит страх, — сказала Лика. Ровена резко повернулась к ней. — Вас никто не спрашивал. — Зато я услышала. — Вы не хозяйка этого дома. — А вы? Вопрос вырвался спокойно, почти без нажима, но попал точно. Ровена замерла. Каэль перевёл взгляд на Лику. Та уже пожалела, что сказала. Не из-за страха перед Ровеной. Просто слишком рано. Она видела: эта женщина не случайная служанка и не просто экономка при детском крыле. Она привыкла управлять повседневной жизнью замка, распределять доступ к ребёнку, решать, где что стоит, кто что видит и кто что говорит. И сейчас Лика наступила на её невидимую власть. Ровена выпрямилась. — В отсутствие законной хозяйки за внутренним порядком следит старшая смотрительница. Это моя обязанность. |