Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»
|
Наши взгляды встретились, и в воздухе снова повисло то самое, волнующее напряжение. — А теперь… теперь мне кажется, что это не такая уж и плохая идея, — сказал он тихо. Мы доели в молчании. А потом Алистер встал. — Пойдемте, — он протянул мне руку. — Я хочу вам кое-что показать. Я, не раздумывая, вложила свою ладонь в его. Его рука была теплой и сильной. Он повел меня по тропинке вдоль берега. Мы дошли до небольшого мыса, где в озеро вдавались большие, плоские камни. Он помог мне забраться на один из них. Мы сели рядом, и наши плечи почти соприкасались. — Посмотрите, — прошептал он, указывая на воду. В прозрачной глубине, прямо под нашими ногами, плавали рыбы. Большие, серебристые, ленивые. А на дне, между камнями, росли водяные лилии. — Я приходил сюда в детстве, — сказал он, и его голос был тихим, почти ностальгическим. — С матерью. Она учила меня названиям всех трав, всех птиц. Она говорила, что это место — волшебное. Что если чего-то очень сильно захотеть, сидя на этом камне, то оно обязательно сбудется. — И что, сбывалось? — спросила я, улыбаясь. — Только один раз, — он посмотрел на меня, и его лицо было совсем близко. — Когда я был совсем маленьким, я потерял здесь оловянного солдатика, подарок отца. Я проплакал весь вечер. А мама привела меня сюда, посадила на этот камень и сказала, чтобы я очень сильно попросил озеро вернуть мне его. — И что? — На следующее утро я нашел его на берегу. Прямо у воды. — Наверное, ваша мама его нашла и подложила, — предположила я. — Наверное, — он усмехнулся. — Но я до сих пор предпочитаю верить в магию. Он смотрел на меня, и я видела свое отражение в его темных, как озерная вода, глазах. Ветер трепал его волосы, и он был похож на того самого темного, заколдованного короля из моих мыслей. Но теперь я знала, что его колдовство — это не злость. Это — одиночество. — А чего бы вы захотели сейчас? — спросила я шепотом. Он долго молчал, не отводя взгляда. — Сейчас? — переспросил он, и его голос стал хриплым. — Сейчас я бы захотел… чтобы этот день никогда не кончался. И я поняла, что хочу того же самого. Это был легкий, романтичный, почти идеальный день. День без прошлого и без будущего. День, когда мы не были лордом и леди, мужем и женой, управляющим и управляющей. Мы были просто мужчиной и женщиной, сидящими на берегу волшебного озера и думающих о своих местах. Глава 34 Наш пикник у озера стал тем самым волшебным камнем из детской истории Алистера. Неловкость между нами ушла, уступив место легкой, игривой дружбе. Мы начали смеяться вместе. Подшучивать друг над другом. Алистер «случайно» подкладывал мне в отчеты засушенный цветок из розария, а я «случайно» просила миссис Гейбл испечь к его ужину крошечный пирожок со сладким перцем, который он ненавидел. Дом наполнился жизнью. Слуги, видя, как улыбается их суровый лорд, тоже расслабились. Поместье Вудсборн просыпалось от долгого, летаргического сна. А потом пришло приглашение. На бал. От лорда и леди Эшфорд. Тех самых, что были у нас в гостях. Это был главный бал летнего сезона, на который съезжалось все графство. — Мы должны поехать, — сказал Алистер, вертя в руках украшенный гербом конверт. В его голосе не было энтузиазма. Он, как я уже успела понять, ненавидел светские сборища. |