Онлайн книга «Хозяйка запущенной усадьбы»
|
Я почувствовала слабый укол гордости. Наши системы выдерживали первый удар. — Отлично. А как в школе? Затопили? — Затопили, миледи! — Марта улыбнулась. — Дети… те, кто смогли дойти через сугробы, сидят там сейчас. Греются. Олаф им что-то по дереву рассказывает. Говорит, новая печь хорошо держит тепло. Пока мы пили кисель, в дверь кабинета постучали. Вошел Годфри, весь запорошенный снегом, лицо красное от мороза, но глаза бдительные. — Миледи. Обход сделал. Все спокойно. Люди в домах. Скотина укрыта. Но… — он помялся. — Слухи идут, что гонец от барона Элрика у наших границ стоит. — Беда? — я встала, сердце екнуло. Барон Элрик, наш молодой сосед прислал гонца? — Что случилось? — Не знаю, миледи. Разрешить ему проезд в усадьбу? — Разрешаю, — сказала я без колебаний. — Возьми с собой… термос горячего чаю с шиповником. И кусок сала с хлебом. Пусть согреется, прежде чем говорить. Годфри кивнул и исчез в облаке снежинок. Через час он вернулся. Лицо его было мрачным. За ним, едва переставляя ноги, ввалился парнишка лет шестнадцати, завернутый в несколько плащей, но все равно дрожащий как осиновый лист. Его лицо было синюшным от холода, под глазами — черные круги. — Садись, парень, — я указала на табурет у печи. — Марта, налей ему горячего киселя. Говори, что случилось? Парень, представившийся как Вилл, жадно выпил поданную кружку, обжигаясь, но не останавливаясь. Потом заговорил, запинаясь: — Миледи… барон Элрик шлет поклон… и… и просит помощи. Зима… она нас застала врасплох. Снега… как не бывало. Печи старые… жрут как не в себя, а тепла мало. Уже трое стариков… от холода… — он сглотнул. — А сегодня… крыша на главном амбаре… под снегом рухнула. Часть зерна… под снегом и мокнет. Люди болеют. Барон… он просит… хоть немного угля… или дров… и… и если есть лишнее зерно… всё готов купить! Барин очень щедр, только продайте! Бедствие. Полное и беспощадное. Я посмотрела на Марту. Она уже листала «Книгу Запасов», быстро что-то прикидывая в уме. — Уголь… у нас только для кузницы Фридриха. Без него — ни плугов, ни инструмента. Дрова… — она нахмурилась. — Своих хватит. Но с запасом… небольшой резерв есть. Зерно… ячменя можем отдать две меры. Овса — три. Без ущерба для себя до весны. Лекарства… сушеная липа, ромашка, кора ивы… можем поделиться. — Поможем, — сказала я твердо, глядя на Вилла. — Но, продавать я не буду. Мне нужен обмен. Вилл удивленно поднял глаза. — Обмен? Но у нас… ничего сейчас кроме денег нет… — Есть, — перебила я. — Обязательство. И лояльность. — Я подошла к столу, взяла лист бумаги и перо. — Вот что передашь барону Элрику. Мы даем: две повозки сухих дров. Две меры ячменя. Три меры овса. Мешок сушеных трав с липой, ромашкой, ивой и инструкцией, как заваривать. В обмен… — я начала писать, — барон Элрик обязуется весной прислать десять крепких работников на две недели для помощи в наших полевых работах. И… — я сделала паузу, — …подтверждает наш союз и взаимопомощь. Особенно в свете… соседних угроз. Подпись, печать. — Я протянула лист Виллу. — Вот договор. Мы помогаем сейчас. Барон поможет нам весной. На такие условия он согласен? Вилл, все еще дрожа, но уже с надеждой в глазах, кивнул, как будто боясь, что предложение отнимут. — Я всё передам, миледи! Барон дал понять, что готов заплатить любую цену, чтобы спасти людей от зимнего мора. |