Онлайн книга «Хозяйка запущенной усадьбы»
|
— Ну… с Богом, — прошептала Эльза и резко дернула рычажок. Глава 42 Щелк! Пружина внутри коробочки сработала. Челнок, как маленькая торпеда, выстрелил из коробочки, помчался по рейке со свистом и — чпок! — точно влетел в приемную коробочку слева, мягко уткнувшись в войлок. — О-о-ох! — вырвалось у Хельги. Эльза стояла, уставившись на левую коробку, где лежал челнок, ее рука все еще сжимала рычаг. Лицо было бледным от изумления. — Он… он сам… — она прошептала не веря своим глазам. — Теперь педаль! — подсказал Фридрих, сияя. — Прибей уток! Эльза машинально перенесла взгляд на педаль под ногами. Осторожно нажала на нее носком сапога. Батан с бердом, висевший на ремнях, плавно опустился вниз, с силой прижав новую уточную нить к краю ткани. Тук. Четко. Без привычного надрыва в спине. — Легко… — пробормотала Эльза, поднимая ногу. Батан плавно вернулся вверх. — Легко как перышко! — Теперь челнок обратно! — зашептала Хельга, прыгая от нетерпения. — Дерни другой рычаг! Эльза перевела дух. Ее пальцы дрожали, когда она нажала на рычажок левой коробочки. Щелк! Челнок рванул обратно по рейке, как ошпаренный, и влетел в правую коробку. Эльза снова нажала педаль — тук! Еще одна нить прибита. И понеслось. Щелк! — Челнок влево. Тук! — Прибить. Щелк! — Челнок вправо. Тук! — Прибить. Руки Эльзы были свободны! Она лишь ловко перебирала нити основы, следя за узором, а ее нога ритмично нажимала на педаль. Скорость… Скорость была ошеломляющей. Полотно под бердом росло не по дням, а по часам. Ровное, широкое, без перекосов. — Святые угодники! — ахнула Марта, прикрыв рот рукой. — Да она ткет, как… будто бес в нее вселился! Так быстро! — Не бес, Марта, — засмеялся Фридрих, гордо разглаживая бороду. — Прогресс! Наука! Хельга не выдержала. Бросилась к Эльзе. — Дай попробовать! Эльза, ну дай! Эльза, сияя, уступила место. Хельга, сначала неуверенно, а потом все увереннее, включилась в танец: щелк рычажка — свист челнока — тук педали. И снова. И снова. Ее смех смешивался со стуком берда. — Миледи… — Эльза подошла ко мне, ее глаза блестели слезами от восторга. — Это… это чудо! Руки не болят! Спина не ноет! А холст… глядите, какой ровный! Широкий! И как быстро! За час я столько наткала, сколько раньше за полдня не успевала! — Это только начало, Эльза, — сказала я, глядя на растущее под ловкими движениями Хельги полотно. Широкое, плотное, безупречно ровное. — Теперь нужно переделать все станки. И научить других. С этого дня мы будем ткать не только для себя. — Для продажи? — спросила Марта, ее хозяйский ум уже уловил выгоду. — Такое добро… да его купцы с руками оторвут! Широкое, ровное! Да за него и платить будут втрое больше, чем за обычное! — Именно, Марта, — кивнула я. — Но пока… — я повернулась к Фридриху и Юргену, — …ваша очередь, мастера. Сколько станков сможете переделать за неделю? Бертольд выделит вам людей в помощь. Фридрих засверкал глазами. — С нашими новыми инструментами, да с помощниками? Да хоть по станку в два дня! Главное — пружинки делать успевать. Или жгуты подобрать. Но… миледи, — он понизил голос, — …шум на всю округу пойдет. Люди увидят, как быстро мы ткем. Как качественно. Кадвал… — Кадвал пусть видит, — ответила я спокойно, но твердо. — Пусть завидует. А пока — работайте. И пусть Ольденхоллская ткань станет нашим новым именем. Таким же крепким и ровным, как это полотно! |