Онлайн книга «Предвестница беды»
|
Не найдя никого в холле, Балтус повернулся к разветвлённой лестнице и посмотрел вверх. Прямо на нас. Глаза младшего лорда скользнули по Гардову строю, по Аманде, по стражам… и остановились на мне. Мне казалось, что я из стойких, но дрожь удержать не смогла, глядя, как губы парня растягиваются в самой нежнейшей улыбке, оставляя взгляд таким же холодным и… даже злым. «Этот человек не играет. Он не изображает угрозу. Он ею является! По истине этот парень — единственный, кто в крепости опасен по-настоящему. Остальные — либо тупые, либо просто злые, либо трусливые. А этот — умный… и злой… и спокойный». — Ваше Высочество, — произнёс он мягко, почти учтиво. — Какая неожиданная встреча… перед ужином. — Решила… познакомиться с местом, где мне предстоит жить, — ответила я, улыбкой согнав с лица любые намёки на подозрительность. Гадёныш усмехнулся. — Сэр Гард, — повернулся он к начальнику стражи, — вы решили лично стать экскурсоводом? Какая честь. Гард напрягся. — Я выполняю приказ. — Конечно-конечно, — Балтус сделал вид, что восхищён, а сам — хоп-хоп — и уже на площадке второго этажа. Стоит и смотрит с превосходством. — Просто подумал… вам ведь сложно. Вы человек немногословный. А замок у нас большой. Вдруг вы устанете произносить целые… три слова подряд? Стражи потупились — кто-то едва не хмыкнул, что удивило. «Солдаты не уважают начальника?» Гард покраснел так, что даже борода не смогла спрятать его обиду. Мне стало его жалко. Совсем чуть-чуть. «Бедный мужик. Да — он прямолинейный. И говорит рвано, но мужик — вояка. Им по статусу не положено трепаться языками. А вот Балтус… ко всему прочему ещё и подлый. Видит, что мужчина смущается этого, и всё равно жалит побольнее». Балтус перевёл взгляд на меня. — Если Ваше Высочество не против… я могу продолжить экскурсию. Сэр Гард, конечно, великолепен. Но я боюсь, он оставит без внимания… самые интересные места. «Интересные места» прозвучало так, будто он имел в виду вовсе не архитектуру замка. Такой себе намёк на что-то более порочное. Я сделала смущённый вид, а сама быстро соображала. «Если Балтус уведёт меня бродить по замку, Рей не столкнётся с ним в застенках тайных ходов… значит, меньше риска для нас. Так что простите, сэр Гард!» Улыбнулась чуть шире. — Как любезно с вашей стороны, лорд Балтус. С удовольствием приму ваше предложение. Мы собирались как раз подняться на третий этаж и посмотреть галерею Криос. Кто, как не потомок великого рода знает о героях галереи всё? Балтус кивнул, довольный моими словами. Но его едва заметный прищур, появившийся всего на секунду, выдал истинные мысли младшего лорда: «Ему нравится моя лесть, однако он знает, что лесть… всё же лесть, и клюют на неё только глупцы. А Балтус — не глупец!» — Сэр Гард, — сказал он ласково, продолжая смотреть на меня и нежно улыбаться, — вы свободны. Идите… охраняйте что-нибудь героическое. Гард стиснул зубы, но отступил. Бряцнул кулаком по левой груди, поклонился и поспешил уйти. Стражи перегруппировались. Мадам Аманда собралась пристроиться за моей спиной, но Балтус поднял ладонь и махнул на экономку-ключницу. — Мадам, займитесь делом. Принцесса — дома… под надёжной крышей и в компании… брата. Ступайте вон. Для сопровождения Её Высочества достаточно этой милой камеристки. — Он улыбнулся Люси, и с лица девушки сошли все краски. |