Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
Всего лишь на миг в его глазах мелькает удивление, но тут же гаснет, будто пламя свечи, погашенное ветром. Он стоит с непроницаемым видом и наверно, раздумывает, почему белка, забежавшая к тигру, просит её запереть наедине с хищником. Надеюсь, старик не заметил, что свою последнюю фразу я обронила за пару секунд до того, как страж по имени Альданш захлопнул за спиной дверь. Раз у стража такая чуйка хорошая, даю ему ещё одну причину сомневаться в происходящем. Может, он всё-таки доложит королю, что вернувшаяся беглянка сразу закрылась на ключ с личным слугой короля и о чём-то с ним шушукается? Это ведь немыслимое нарушение всех правил приличия — закрыться в помещении наедине с мужчиной, пусть даже стариком. Впрочем, гарантий никаких нет, поэтому когда мы остаёмся одни, окружённые лишь голыми стенами, понимаю, что отныне рассчитывать не на кого. Выйду отсюда живой или нет — зависит лишь от меня. На худом лице старика не отражается ни капли эмоций, когда он произносит: — Не беспокойся, иномирянка. Я запечатал это помещение непроницаемым слоем. Нас никто не увидит и не услышит. Теперь говори. Зачем сбежала? — А вы как думаете? — Не играй со мной, — отрезает сухо. — Отвечай на вопрос. Он не угрожает напрямую, но я читаю угрозы в его взгляде, в коротких, рубленых жестах, в теле, как пружина напряжённом. И даже его обычная чёрная одежда выглядит сейчас на редкость зловеще. Старик худой, но я себя не обманываю. Он жилистый, как марафонец, а под тёмным плащом я не раз замечала ножны для кинжала. Да и маг он умелый. Поневоле хочется съёжиться и обхватить себя руками, чтобы успокоиться, но вместо этого лишь выпрямляюсь сильнее на стуле и твёрдо встречаю острый взгляд. — Вы спрашиваете, почему я сбежала. А почему я должна была остаться? Разве вы мне хоть что-нибудь объяснили? Обосновали? Только напугали своими жуткими клетками и магической проверкой. Я ушла, чтобы выжить. И чтобы доказать: я не пешка, которой можно двигать по полю. — Раз не хочешь быть пешкой, то зачем вернулась? — тонкие губы мерзавца кривит усмешка. — Я тёмная. Вы тоже на стороне тёмных. Раз мы на одной стороне, то и работать должны сообща. Но теперь я хочу, чтобы вы со мной обращались, как с равной. — Значит, отныне мы союзники? Казалось бы, проще простого ответить «да» на этот вопрос, но в его словах градус насмешки лишь растёт. Чувствуется, что он верит мне также искренне, как поверил бы профессиональному шулеру. Отчаяние подстёгивает мыслительные процессы, заставляя лихорадочно искать выход. Что мне сказать, чтобы в мою ложь поверил самый искусный лжец в этом замке? Глава 54 Внезапно в голову приходит одна идея. Далёкая от благородства. Но мне не до высокой морали, когда на кону настолько большие ставки. Если Мэлгран не верит мне, может, поверит посланию от сына с того света? Как там его звали? Какое-то короткое имя... Бер? Вёр? Пер? Прикрываю глаза и на несколько мгновений мысленно возвращаюсь в погреб, заставленный бочками. Прокручиваю в памяти фразы старика — одну за другой — пока не нахожу нужную. — Я вернулась, — говорю, наконец, — потому что мне приснился молодой маг, просивший передать вам послание от Фера. На этих словах старик замирает. Только грудь у него начинает ходить ходуном — он дышит, как после забега, а в глазах загорается какой-то безумный огонёк. Похоже, я нащупала уязвимое место в его броне. Стараюсь ничем не выдать своей радости. Да и рано пока радоваться. Эту карту ещё надо суметь разыграть. — Подробнее, — сухо приказывает он. — Фер просил передать вам, что мне следует быть в замке. Чтобы моё проклятие доделало начатое. — Зачем? Проклятие уже запущено. |