Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
Коля молча проглатывает упрёки. Выглядит побитым щенком, стоящим виновато перед хозяйкой. — Всё. Я пыталась быть терпеливой. Понимающей. Но знаешь что? Я тоже по Аньке скучаю, и меня тоже совесть грызёт так, что спать ночами не получается. Почему я одна должна всё всегда понимать, терпеть и на себе вывозить? У меня не осталось больше сил. С меня хватит. Секунду между ними повисает молчание, затем Коля сердито бросает: — Ты просто жадная, злобная бабёнка. Иди. Никто по тебе скучать не станет. Он останавливается, провожая Анжелику взглядом, но проезжающая мимо машина обдаёт его фонтаном брызг из грязной, осенней лужи, вынуждая выругаться. Жалкий, потерянный, злой… Прощай, Коля, — проносится в голове. И я просыпаюсь. Глава 57 Ригвер Гард — Вы звали меня, мой король? — Мэлгран подошёл почти бесшумно, как всегда, — но драконий слух уловил его присутствие уже на пороге. Не оборачиваясь, Ригвер кивнул и с раздражением захлопнул толстый фолиант. От магических законов сводило зубы: скука тяготила сильнее, чем двадцать дней без полёта. Однако в преддверии важного разговора он был обязан разобраться в ряде тонкостей. Теперь он был готов. — Садись, — коротко бросил он, указывая на стоящий рядом стул, и, наконец, повернулся к слуге. Мэлгран выглядел измождённым: лицо осунулось, посерело от бессонных ночей, под глазами пролегли тени усталости. Он отчаянно старался казаться собранным, но едва заметно подрагивающий уголок глаза выдавал внутреннее напряжение. Ригвер давно догадывался, на что тот тратит свои ночи, но предпочитал молчать. — Мне нужна услуга, — наконец заговорил король. — Знаю, ты верно служил мне много лет, но сейчас у тебя есть шанс сделать для меня больше, чем когда-либо прежде. Если согласишься — я не останусь в долгу. — Ради вас я готов на всё, — отозвался Мэлгран. — Любое ваше желание для меня — закон. — Прямо-таки любое? — Ригвер прищурился, усмехнувшись. Слуга кивнул без тени колебаний: — Любое, милорд. — Рад это слышать… Ты ведь знаешь, что наша беглянка вернулась? И даже успел поговорить с ней до меня? — Да, милорд, — в голосе Мэлграна звучало спокойствие, почти равнодушие. — Следуя стандартной процедуре, стража сначала доложила о её прибытии мне. — Видишь ли... — король медленно встал и прошёлся к окну. — Когда-то ты убеждал меня, что ей нельзя доверять, и тогда я склонен был с тобой согласиться. Теперь всё не так однозначно. Я оказался в щекотливом положении. — Люди меняются, как и наше мнение о них, — осторожно заметил Мэлгран. — Если позволите, я бы хотел высказать то, что думаю о леди Лайтхард сейчас. — Конечно, — Ригвер обернулся. — Взгляд мудрого друга мне не повредит. На лице Мэлграна будто промелькнула тень. Он помрачнел на миг, но быстро взял себя в руки и заговорил: — Я вижу, что леди Лайтхард изменилась. Она осознала свою ошибку. Поняла, что зря поддалась эмоциям и сбежала с отбора. Она больше не та девочка, что царапала послания на столе, пытаясь свалить вину на другого. Последние недели, думаю, сделали её зрелее, честнее, мудрее. Всё это — качества, необходимые королеве. И теперь они в ней есть. — Рад, что мы сошлись во мнениях. Значит, ты относишься к ней с симпатией? — Да, милорд. Определённо. — Это облегчит выполнение моей просьбы. Сегодня вечером, во время заключительной церемонии отбора, ты возьмёшь её в жёны. |