Книга Невеста для короля драконов, страница 97 – Илана Васина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста для короля драконов»

📃 Cтраница 97

Мэлгран резко моргнул, будто его ударили по лицу, и качнул головой, не в силах скрыть потрясения. Он тяжело сглотнул, нервно дёрнул воротник рубашки, будто воздуха внезапно стало не хватать, и сдавленно пробормотал:

— Милорд… изволит шутить?

— Мне не до шуток.

— Но… зачем вам это?

— Это будет фиктивный брак, Мэлгран. — Ригвер скрестил руки на груди. — Сам понимаешь: я не могу выбрать беглянку. Она нарушила законы Драконьей Обители и формально утратила право на трон. Но я не собираюсь отказываться от неё. Из всех претенденток именно она интересует меня — во всех смыслах, в которых женщиной может интересоваться мужчина. Поэтому она станет твоей женой — на бумаге. И моей фавориткой — на деле.

Мэлгран вцепился в подлокотник стула так, что побелели костяшки пальцев. Он шумно выдохнул:

— Милорд… Я… Я же говорил вам, что больше не женюсь. После смерти супруги я принёс обет богам. И не могу нарушить данное слово.

— Фактически ты и не женишься, — хмыкнул король. — Лишь подпишешь документ. По факту она будет жить в моих покоях, рожать мне детей… а ты станешь гарантом её безопасности. Я доверяю тебе, Мэлгран. Только ты способен защитить то, что мне дорого. Ты ведь сам сказал, что любое моё слово — закон. Или ты просто бросался красивыми фразами?

— Нет, конечно… Но…

— И потом, — голос Ригвера стал мягче, — ты не прогадаешь. Я выполню твою просьбу. Сразу после медовой недели. Обещаю. Нам обоим будет выгодна эта сделка.

Мэлгран с трудом сглотнул, ворот рубашки снова оказался у него в пальцах — он тянул его вниз, словно надеялся вытащить вместе с ним застрявший в горле страх.

— Но… леди Лайтхард едва ли согласится выйти замуж за старика.

— Леди Лайтхард, — голос Ригвера окреп, стал холодным и резким, — лишилась права голоса, когда нарушила законы Обители и сбежала с отбора.

— Да, милорд. В таком случае… я с радостью выполню вашу волю. Вот только кто сообщит ей о вашем решении?

— Я возьму этот разговор на себя.

Король уже почти отвернулся, но остановился и добавил:

— И ещё кое-что. Завтра ночью прибудет повозка с пленными магами. Среди них — сильный некромант. По слухам, он способен поднимать мёртвых на расстоянии, а у нас тут поблизости — старый погост. Позаботься о нём лично. Подготовь клетку, которая не пропустит ни крупицы тёмной магии. Не хотелось бы, чтобы по ночам в Обители снова бродили мертвяки. Не так ли?

— Разумеется, милорд, — склонил голову слуга. — Ещё будут распоряжения?

Глава 58

Стук в дверь — сильный, резкий — вырывает меня из размышлений. После разговора с королем я была сама не своя. Пыталась выкинуть из головы ощущения, которые всколыхнула его близость. После объятий, ни капли не братских, в комнате для допросов самым сложным стало — не надеяться на продолжение. Продолжения у нас просто быть не может. Я не должна рассчитывать на милость монарха. Он — не самоубийца, чтобы оставить меня в живых. Мне всегда казалось, что утро вечера мудренее, и что сон поможет проснуться здравому смыслу, а проснулась я в кровати короля — и... трезвые мысли опять хаотично разбежались куда-то.

Получается, он опять перенёс меня ночью с дивана на кровать, пока я спала. Зачем ему заботиться о деве, которую придётся убить? Не понимаю. Как только раздаётся стук, с опаской подхожу к двери. Это точно не Ригвер — он не стал бы стучать. Открываю — и каменею, когда в комнату врывается Мэлгран, едва ли не отпихнув меня в сторону. В первый миг глазам своим не верю. Пячусь, как от привидения. Почему старый предатель разгуливает на свободе? Неужели король мне не поверил?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь