Онлайн книга «33 несчастья для попаданки»
|
Я подошла ближе, стараясь не шуметь, чтобы не напугать кота. Он услышал мои тихие шаги и замер, глядя на меня большими зелёными глазами, полными мольбы о помощи. Глава 12 — Привет, котейка, — тихо сказала я, стараясь не испугать его. — Кажется, ты попал в неприятности. Не бойся, я сейчас помогу тебе выбраться. Кот замурлыкал в знак согласия, и я аккуратно начала распутывать его из цепей. Работа была кропотливой, но вскоре кот освободился и грациозно спрыгнул на землю, обтирая свои лапы. — Благодарю тебя, милая ведьма, за твоё великодушное содействие в освобождении меня из этих затруднительных оков. Меня зовут Леонард, и я действительно тот самый учёный кот, воспетый в легендах. Однако, не всегда судьба благосклонна к нам, исполнителям просветительской миссии. — Здравствуй, Леонард, — ответила я с улыбкой, чувствуя себя немного глупо из-за его сложных выражений. — Рада познакомиться. Что здесь произошло? Почему дуб так изуродован? Леонард вздохнул и покачал головой. — Недавно на эту благословенную рощу обрушилось вторжение несознательной юности, которая, движимая духом вандализма, решила поиздеваться надо мной. В результате я оказался заточённым в этих цепях, а благородный дуб подвергся варварскому разукрашиванию. К сожалению, мои увещевания остались без внимания. Но теперь, благодаря тебе, я свободен. Мы должны остановить их, пока они не нанесли ещё большего вреда. Я кивнула. Кот-то реально ученый, такие перлы выдает. Нет бы сказал — вот, пришли отморозки и натворили всякую фигню. Что-то я стала чувствовать себя недалекой. Но ладно, это мелочи. Будет время, нужно будет побольше книжек почитать и вообще заняться своим не особо одаренным интеллектом. — Тряпка есть? — спросила я и Леонард устремился на макушку дерева, где был спрятан небольшой домик. Оттуда на меня грохнулось пустое ведро, соль и пара тряпок. Если еще вспомнить, что сегодня пятница тринадцатое, к Леонард имеет черный окрас — то я собрала все «благоприятные» приметы. Ну и черт с этим! Вздохнув, я начала отмывать краску с дуба. Работа была нелёгкой, но я понимала, что это необходимо. Краска, казалось, впиталась в кору, и мне приходилось прикладывать немало усилий, чтобы хоть немного её убрать. Леонард сидел рядом, вылизывая свою шерсть, и изредка бросал на меня благодарные взгляды. — Благодарю тебя ещё раз, милая ведьма, за твоё бескорыстное содействие, — произнес Леонард, прерывая очищение своей мордочки. — Твои усилия не останутся незамеченными. — Да уж, котейка, — ответила я, вытирая пот со лба. — Всегда рада помочь. Вот только почему эти дети так поступили? Леонард вздохнул и покачал головой. — Полагаю, они просто не осознают ценности этого места и не понимают последствий своих действий. Надеюсь, что в будущем они обретут мудрость и уважение к природе и магии, что нас окружает. Я кивнула, снова чувствуя себя немного глупо из-за его сложных выражений. Придётся всё-таки почитать побольше умных книжек. — Ладно, Леонард, — сказала я, переходя к следующему участку дуба. — С этим мы разберёмся. Но что будем делать дальше? Как нам предотвратить повторение таких случаев? — Я думаю, что нам следует установить защитные заклинания, — предложил Леонард. — Это поможет предотвратить подобные акты вандализма в будущем. |