Онлайн книга «Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!»
|
— Ступайте спать, Габриэлла, ― обрубает он, и его взгляд становится жестким, устремленным в одну точку. ― Это не ваша забота. У меня все под контролем… — Но… ― пытаюсь возразить я. — Вы моя служанка на год, ― обрубает он. ― Не смейте сомневаться во мне, а уж тем более ― подрывать мой авторитет в глазах дочери. Хочу сказать, что он сам свой авторитет не то, что подорвал ― закопал, глубоко и надолго, но молчу. Сплю тревожно, урывками. Все мне мерещатся ксаверы наряду с феями, которые отворачиваются от них и презрительно кривят губы. «Они прекрасны, а мы ― прах. Не стоит и пытаться…» Ни одна фея или фей не свяжут добровольно свою жизнь с ксаверами. «Это значит, что такой как ты нет во всей Аэтерии, ― шепчет что-то во мне сквозь сон. ― Твоя магия ― уникальна». С этой мыслью просыпаюсь. Сажусь на кровати, тяжело дыша. Снова мне кажется, что за мной следят. Что в комнате сейчас кто-то есть кроме меня. Светает. Снова я встала рано, по старой привычке, которая не так уж плоха. Пожалуй, больше и не лягу. Спускаюсь вниз и слышу мужские голоса. Как по мне, так этот дом, в котором живут три слуги, не считая меня, маленький ребенок и дракон в придачу, должен звучать тишиной круглосуточно. За исключением разве что тех моментов, когда Элис не в настроении и громко капризничает. Я только начала привыкать к унылому полупустому дому, как ― на тебе! Бубнеж в полшестого утра. Возле дверей кухни вижу Ардина, который, жестикулируя, что-то доказывает старику Ричарду. Увидев меня, он тут же шагает ко мне. — Где Элис? ― Его голос звучит по-настоящему взволнованно. Как будто только сейчас вспомнил, что у него есть дочь. 29 глава — Должно быть, спит, ― пожимаю я плечами. ― По расписанию у нее подъем в семь, а сейчас только… — Ее нет в комнате, ― нервно перебивает он. ― Ее нет нигде. Мэй, перед тем, как уйти на рынок, проверяет ее. Ее не было там и в пять утра… Я срываюсь с места. Ардин преграждает дорогу. — Если вы что-то знаете… ― шипит он, ― …просто скажите. — Что знаю? ― непонимающе смотрю на него я. ― Я только хочу проверить, комнату Элис. Я сама вчера укладывала ее спать, все было хорошо… Ардин все так же стоит передо мной. Его взгляд, обычно такой отстраненный, почти стеклянный, сейчас прожигает меня насквозь. В нем нет прежней холодной ярости, только страх, который он пытается скрыть за внешней бравадой. К тому же этот страх заразителен: мое собственное сердце начинает отбивать частую дробь. — Ричард обыскал два этажа. Я тоже ― все комнаты. Флинн оббегал сад. Ее нигде нет. — В его всегда холодном голосе звучит едва заметная дрожь. Он проводит рукой по лицу, и это движение выдает его больше любых слов. В глазах у него появляется такое отчаяние, что мне даже становится страшно за него. Впрочем, нужно не болтать, а действовать. Я обхожу его и бросаюсь вверх по лестнице. Ардин за мной. В висках стучит только одна мысль: «Где же она?» В голове проносятся самые страшные картины: ксаверы, похищение, несчастный случай… Но под слоем паники зреет другое, тихое и уверенное чувство. Все будет хорошо. Я чувствую это нутром. Элис ― умная девочка. Она не из тех, кто просто так сбежит в неизвестность. К тому же не было никаких причин для этого. Мы влетаем в ее комнату, которой я вчера вечером, когда укладывала ребенка спать, непрестанно умилялась: розовый столик, зеркало, белый шкаф, постельное белье с гномиками… Да только сейчас она пуста, а о том, что Элис все-таки спала или хотя бы делала вид, говорит развороченная кровать. Где же она сейчас?.. |