Онлайн книга «Проходная пешка»
|
— Прошу прощения, — немного недовольно, но вполне вежливо сказал блондин, и, дождавшись кивка Рианы, принявшей извинения, заспешил по своим делам. — Люди такие странные, Кайрос, — поделилась с птицей Риана. — Пару недель назад этот парень смешал меня с грязью только потому, что я была одета в старое платье, а теперь он не только не узнал меня, но и попросил прощения. — Люди — существа довольно примитивные, но наблюдать за ними бывает забавно, — ответил кутх уже знакомым голосом директора Чуриба — безликого Увера. Риана согласно кивнула. * * * Насвистывая себе под нос, Руди стал рассматривать выставленные в витринах предметы, стараясь не обращать внимания на подозрительный взгляд Нордена. — Это ожерелье с острова Идис? — спросил он, остановившись у застекленного прилавка. — Как видите, — холодно ответил Норден. — Хм… — Руди пошел дальше. — А эта ваза? Откуда она? — Из Феларии. — Точно, Фелария. Скажите, а нет ли у вас чего-то… эм… интересного из Ашхониса? Норден прищурился, внимательно глядя на посетителя. Парень решил рискнуть и пойти напролом. — Видите ли, м-м… Я коллекционирую ашхонские артефакты… Не покажете мне их товары? Я видел, что сюда заходил Дегал Менфирд, он мой друг и тоже большой ценитель. Если он уже что-то здесь заказал, я хотел бы посмотреть… В ту же секунду Руди понял, что оплошал. Норден смотрел на него не просто сердито, а разъяренно, явно готовый применить одно из самых мучительных проклятий из своего богатого арсенала. Юноша с трудом сглотнул и потянулся за палочкой. О чем он думал? Его вранье шито белыми нитками, а Норден уж точно не добрая фея-крестная! Хорошо хоть девочки остались снаружи, помогут, если будет совсем уж плохо. Норден собирался уже выкрикнуть в лицо парня нечто такое, чтобы он пожалел о своем существовании, как дверной колокольчик снова звякнул, заставив его повернуть голову и обратить внимание на нового посетителя, коими был так богат сегодняшний день. Им оказалась высокая девушка с черным вороном на плече. Аристократка, судя по манерам, и чертовски богатая, судя по мантии. Проницательный взгляд Нордена скользнул ниже в поисках родового перстня, и как только глаза остановились на простом черном камне в серебряной оправе, хозяин лавки смертельно побледнел. Открывшаяся перед Рианой картина сбивала с толку. Норден угрожающе склонился над перепуганным парнем с копной каштановых кудрей. Но, несмотря на суровый вид, продавец тоже чувствовал страх — не перед этим юношей, а перед кем-то еще, намного более влиятельным и могущественным. Эмоции этих двоих — страх, ярость, ненависть и какая-то непонятная обреченность — переплелись в пространстве и хлестнули Риану по мозгам, как только она переступила порог. — Добрый день, господин Норден, — вкрадчиво начала Риана, когда молчание, вызванное ее неожиданным появлением, затянулось. — Вижу, вы меня узнали. — Г-госпожа Ланкрейз, — заикаясь, произнес Норден, не отрывая глаз от железного кутха. — Какая неожиданная встреча. — И вправду неожиданная, — согласилась Риана, не торопясь подходя к владельцу магазина. — Особенно если учесть, что, по вашим планам, я давно должна валяться в какой-нибудь сточной канаве. — Не п-понимаю, о чем вы. Риана на это заявление лишь осклабилась. |