Онлайн книга «Попаданка в беременную. Бывшая жена дракона»
|
В кухне повисла тишина, тяжелая и густая. Воздух, казалось, можно было потрогать. Дарек медленно повернулся к Клину. — Мы найдем ее, — сказал Клин. — Мои люди будут патрулировать дорогу. Больше никто не пострадает. Дарек на мгновение замолчал, обдумывая его слова. Я невольно задержала дыхание. Клин стоял неподвижно, не отводя взгляда. — Хорошо, — наконец произнес Дарек. — Дорога твоя. Но дом — мой. Он снова посмотрел на меня. — Мои гвардейцы останутся здесь. Двое у дома, остальные — по периметру имения. Ты будешь в безопасности, Оливия. Он коротко кивнул Клину. Затем, не сказав больше ни слова, развернулся и вышел из дома. Мы с Клином остались одни. Тишина в кухне стала другой, уже не такой давящей. — Что ж, леди, — усмехнулся Клин, качая головой. — Кажется, ты становишься самой охраняемой женщиной во всем королевстве. Он тоже направился к выходу. — Мне пора. Нужно организовать патрули. Но я скоро вернусь. И мы обсудим детали нашего... дела. Последнее слово он произнес тише и, коротко подмигнув мне, тоже вышел. 22 Покой в доме был странным, ненастоящим. Снаружи больше не было слышно ни щебета птиц, ни шелеста ветра в листве. Лес, до этого живой и дышащий, теперь замер, словно затаил дыхание. Эта мертвая тишина давила на уши куда сильнее, чем любой шум. Причиной тому были тени, что теперь постоянно находились вокруг моего дома. Гвардейцы Дарека. Я ни разу не слышала их шагов. Они просто были. Иногда я замечала, как тень под деревом становилась гуще, чем положено. Или как на мгновение в кустах что-то темнело, хотя ветра не было. Но стоило присмотреться — и там было пусто. Они не просто охраняли, они сливались с местностью, и от этого становилось только тревожнее. «Надо же, обзавелась личной охраной, — думала я, поливая огород. — Теперь можно спать спокойно. Если получится уснуть, зная, что за твоим окном бродят живые призраки». Они не вмешивались и не разговаривали. Просто следили. И эта жизнь в безопасной клетке начинала действовать на нервы. В один из таких тихих дней, когда я как раз вынимала из очага румяный, пахнущий дымком хлеб, Мрак, дремавший на своем коврике, поднял голову. Он не зарычал, а издал короткое, вопросительное «рррав», вильнув хвостом. Я напряглась, вслушиваясь. Ни звука. Но Мрак подошел к двери и снова негромко тявкнул, поскребывая по дереву когтями. Я пошла открывать, вытирая руки о фартук. Крыльцо было пусто. Я уже собиралась отругать пса, как тень у опорного столба крыльца вдруг шевельнулась и превратилась в одного из гвардейцев. Я едва не вскрикнула от неожиданности. — Леди, — его голос был ровным и безжизненным. — К вам гость. Мастер Клин из Теневого клана. Он у ворот. Пропускать? Я с трудом сдержала усмешку. Надо же, спрашивают разрешения. — Конечно, пропускать, — кивнула я. — Проводите его на кухню. Тень кивнула и растворилась так же внезапно, как и появилась. Через пару минут на дорожке показалась внушительная фигура Клина. Он шел спокойно и уверенно, неся в руке плетеную корзину, и казался единственным по-настоящему живым человеком во всей округе. — Доброго дня, леди, — пророкотал он, входя на кухню и ставя корзину на стол. Его взгляд упал на свежий хлеб, и он одобрительно хмыкнул. — Надеюсь, не помешал. — Как раз вовремя, Клин. К свежему хлебу. Проходи, садись, — я жестом указала на стул. — Чай будешь? |