Онлайн книга «Попаданка в беременную. Бывшая жена дракона»
|
В разгар нашего отдыха явился воин с донесением. Никаких новых нападений. Никаких следов. Пожиратель словно растворился в лесу, после нападения на отряд. — Он затаился, — мрачно заключил Дарек, выслушав отчет. — Знает, что мы его ждем. Набирается сил. Эта новость снова вернула в дом напряжение. Невидимая угроза была страшнее открытого боя. В тот вечер я почувствовала озноб, то ли от сырости, оставшейся после недавних дождей, то ли от нервов. Я сидела, кутаясь в шаль, и пыталась читать при свете свечи. Дарек, наблюдавший за мной из своего кресла, молча встал. Он подошел к большому сундуку, где хранились присланные им же вещи, и достал оттуда тяжелое меховое покрывало. Он подошел ко мне сзади. Я замерла, чувствуя его приближение. Он осторожно, почти невесомо, накинул его мне на плечи. Его пальцы на одно короткое, бесконечное мгновение коснулись моих плеч сквозь ткань платья. Этот мимолетный контакт был подобен удару молнии. По всему телу прошла горячая волна, и я ахнула, почувствовав внутри отчетливый, сильный, радостный толчок. Дарек не отошел. Он остался стоять за моим креслом, и я чувствовала его тепло, его дыхание. — Пожиратель не сможет к тебе даже приблизиться, — пророкотал он мне на ухо. — Я не позволю. Он вернулся в свое кресло. Я сидела, закутавшись в мех, пропитанный его запахом — запахом озона, силы и чего-то еще, неуловимо личного. Он больше не боролся со своими чувствами. Он начал действовать, исходя из них, — неуклюже, по-своему, но искренне. Внезапно тишину разорвал шум. Сначала донесся далекий, неясный гул со стороны деревни, который быстро перерос в громкие, торжествующие крики. Мрак, дремавший у моих ног, вскочил, шерсть на загривке встала дыбом, но он не зарычал, а залился громким, взволнованным лаем, бросившись к двери. Дарек обернулся от окна, его тело мгновенно подобралось, превратившись в натянутую пружину. — Оставайся в доме, — бросил он, направляясь к выходу. Но я уже была на ногах. Страх последних дней сменился жгучим любопытством и предчувствием развязки. — Там мои соседи, Дарек. И, кажется, ваши воины. Я иду с тобой. Я не ждала его разрешения, просто пошла следом. Он на мгновение замер, но, увидев мою решимость, лишь сжал челюсти и ускорил шаг, позволяя мне держаться в шаге позади него. Чем ближе мы подходили к окраине деревни, тем громче становился шум. На поляне, ярко освещенной десятками факелов, творилось нечто невообразимое. В центре, опутанный светящимися магическими цепями, на земле лежал Пожиратель. Вблизи он был еще более омерзителен: огромное, иссохшее тело, похожее на мумию ящера, и длинные когтистые лапы, бессильно скребущие землю. Вокруг него стояли воины. И я с изумлением увидела, как дисциплинированные гвардейцы Дарека стоят плечом к плечу с хмурыми, бородатыми изгоями Клина. Один из воинов Клана с усмешкой хлопнул по плечу гвардейца, и тот, вместо того чтобы отстраниться, коротко кивнул. Они сделали это вместе. Жители деревни, не решаясь подойти близко, кричали слова благодарности и тем, и другим. К нам подошел капитан воинов Дарека. — Милорд. Мы поймали ее. Отряд мастера Клина выследил ее и загнал в ловушку в старом овраге. Мы ударили одновременно. Дарек молча кивнул, его взгляд скользнул по фигурам изгоев. |