Книга Туманность отражений. Тайна старого замка, страница 108 – Олла Дез

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Туманность отражений. Тайна старого замка»

📃 Cтраница 108

А потом произошло то, чего и следовало ожидать. Ведь я только и делала, что подключала логику. С моих рук никакой магии не сорвалось. Я встала, сделала несколько шагов и, встав рядом с Даром, громко возвестила на весь тронный зал:

— Его клятва не может быть принята. Это ложь!

Глава 18. Счастье пришло, когда я поняла, что нужно прощать всё и всем

— Почему они гоняются за тобой?

— Понятия не имею.

— Да ладно тебе! Должна быть причина!

— О, причин куча. Я просто не знаю, какая именно.

«Посох и шляпа», сэр Теренс Дэвид Джон Пратчетт

Скалдак Хёд встает с колена и испуганно пятится от заскрипевшего зубами Дара. Муж в латах, у него на поясе висит его огромный меч. Впрочем, сам Хёд, тоже в латах и при мече, но не думаю, что он решится его обнажить.

— Измена?! Ты посмел врать мне в моем же замке? О чем еще ты соврал? Ну? — и Дар размахивается и ударяет кулаком в челюсть Хёда.

Хорошо, что латной перчатки на руке у Дара не было. Он похлопывал по плечу вассалов. А далеко не все были в латах, и приложить латной перчаткой по плечу — не самое дружелюбное действие. Но и так Хёд отлетел довольно далеко, потому как кулак у мужа не маленький.

Я вздохнула. Ну вот, опять он сначала бьет, а потом говорит. Хотя тут разговаривать, похоже, не о чем.

— В темницу его! — прогрохотал муж, не поворачивая головы и продолжая сверлить взглядом Хёда. — Я позже его допрошу!

Лендрман Эрик Винтерсон, начальник охраны замка, не зря тут находился, и дважды ему повторять не пришлось. Он уже кивнул двум солдатам, и они двинулись в сторону Хёда.

Тот вдруг сжался и громко заверещал:

— Я не пойду туда снова!

Я удивленно вскинула глаза на Дара. Он уже его сажал? А когда? Почему я не знаю?

Но Дар был удивлен не меньше, а потом почти сразу же потемнел, как та грозовая туча.

— Это когда это ты был там? Не помню, чтобы я туда водил гостей!

— Я… — пролепетал Хёд.

— Увести! — приказал муж.

Солдаты уже подошли к нему, окружили и потащили, загрохотав латами на всю залу. Тот не сопротивлялся. Впрочем, силы были явно неравны.

В зале еще находились несколько вассалов, что не принесли присягу, и теперь один из них опустился на колено перед мужем, но при этом сглотнул и покосился на меня. Ну еще бы. В темницу не хотелось никому. А если я не подтвержу правдивость клятвы, есть все шансы там оказаться. К счастью, все остальные не врали и были искренни в своем желании служить Дару, и муж немного, но успокоился.

Когда церемония закончилась, муж пригласил всех в трапезную, отобедать в замке. И все согласились.

Мы с Даром уходили последними, и когда в зале было почти пусто, в него влетела Векта. За ней вошли сразу несколько служанок и слуг. Я увидела, что среди них был и тот человек, что мне так не понравился раньше не присяге. Выходит, он в числе приближенных Векты? Это он ей сообщил, что тут произошло?

В зале оставались только мы с Даром, несколько солдат и начальник стражи.

— Бальдар! Мне очень нужно поговорить с тобой! — бросилась наперерез брату женщина.

— Лендрман Эрик Винтерсон! — громко позвала я. — Отправьте вот того типа в темницу! — и я указала на подозрительного слугу Векты.

Векта застыла и, увидев, на кого я указываю, побледнела, как полотно.

— И еще, лендрман Винтерсон! Распорядитесь, чтобы всех слуг Скалдака Хёда задержали и не дали им покинуть замок, — продолжила я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь