Онлайн книга «Запретная страсть для декана»
|
Белый зал был полон нежных цветов, между рядами стульев для гостей была протянута красная ковровая дорожка, и каблуки легких туфель утопали в густом ворсе. А я не видела ничего и никого, кроме человека, который ждал меня у алтаря. По телу пробежала дрожь, и руки чуть дрогнули, едва светлый взгляд коснулся кожи. В нем не было той нетерпеливости, которую я ловила в последние дни перед свадьбой, только искрящаяся нежность и тепло, от которого подгибались коленки. Черный костюм подчеркивал умопомрачительную ширину плеч, темные волосы собраны в низкий хвост, оставляя суровое лицо открытым, на губах едва заметная улыбка. Все казалось нереальным, волшебным, и дыхание совсем сбилось, когда отец наконец остановился. — Заботься о моей девочке! — сердито прошептал он, вручая мою дрожащую ладонь декану. — Береги, как самое дорогое сокровище! Не позволяй ей плакать, не то будешь иметь дело со мной! — Сделаю все, чтобы она была счастлива! — от низкого голоса по спине пробежали восхитительные волнующие мурашки. — В этом можешь не сомневаться! Тепло его руки пролилось в меня странной силой, и я сжала широкую ладонь, наслаждаясь его близостью. — Мы собрались здесь, — заунывно начал распорядитель службы, — чтобы засвидетельствовать добровольный союз Даниэля Мориса и Эльзы Локвуд. Он что-то говорил еще, но я почти не слышала. Перед глазами мелькали картинки из прошлого: первая встреча с деканом, как он хмурился, когда я ошибалась на практических занятиях, наш первый поцелуй... — Вы согласны, Эльза Локвуд? — долетел до уха терпеливый голос распорядителя. — Мы ждем вашего ответа! Я встрепенулась, поймала насмешливый снежный взгляд и испуганно захлопала глазами. Так задумалась, что почти все прослушала! — Да, согласна! — слова вылетели сами собой, и теплая ладонь крепко сжала мою, словно понимая, какой вихрь эмоций сейчас внутри меня. По залу пролетел общий женский вздох, и сердце снова застучало, посылая по телу волну жаркого волнения. Распорядитель, пожилой седовласый мужчина в золотистых очках, степенно кивнул, перевернул листок своей книги и внимательно посмотрел на декана. — А вы, Даниэль Морис? — чинно проговорил он. — Согласны взять в жены Эльзу Локвуд, чтобы быть ей надеждой и опорой, чтобы… Да! — твердо ответил тот, и в низком голосе я услышала нетерпение. — Все что вы скажете — тысячу раз да! Можно уже перейти к самому главному? Распорядитель понимающе улыбнулся и едва заметно покачал головой. Видимо, не одобрял такой поспешности. — Раз жених и невеста согласны, и возражающих нет, — он оглядел зал поверх очков. — Объявляю вас мужем и женой! Можете поздравить друг друга! Гости радостно зашумели, переговариваясь, и дамы счастливо зарыдали. Сильная рука притянула к крепкому телу, губы коснулись виска, и от хриплого шепота внутри все сладко сжалось: — Я люблю тебя, Эльза Морис! 97 После череды поздравляющих гостей кружилась голова, все лица слились в одно светлое пятно, и я перестала кого-то узнавать. — Ну, Альфред, не успеешь моргнуть, как тебя порадуют внучатами! — хохотнул какой-то седовласый мужчина, пока я пыталась прийти в себя. — Со мной именно так и вышло, теперь каждые выходные в доме такой шум, что хоть уши затыкай! Эва помогла мне добраться до комнаты невесты, чтобы перевести дух, и я с наслаждением села на мягкий пуф. От долгого стояния коленки дрожали, и только твердая рука Мориса помогала сохранять вертикальное положение. |