Книга Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки, страница 102 – Софи Майерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки»

📃 Cтраница 102

Ксандр потянул меня за руку, а потом показал свою метку. Свекровь побелела. Медленно села на диван.

— Это невозможно? Артефакт не блокировал истинность! Невозможно!

— Я достаточно ясно выразился.

Развернувшись, он покинул комнату матери, оставив её в шокированном состоянии. Меня вытащил следом.

— Она права.

— Что?

Ксандр резко остановился, и я чуть не врезалась в него.

— Ксандр. Это то, что я хотела сказать. Айлин правда умерла в ту ночь в повозке. Но каким-то образом в её тело попала я. Моё настоящее имя Алина, и я из другого мира.

Глава 63

Дракон ни, говоря ни слова, затащил меня в комнату. Резко хлопнув дверью, он прижал меня к ней.

— Как такое могло произойти?

Понизив голос до шёпота, спросил Ксандр. Поначалу я испугалась, но потом поняла, что Ксандр не собирался меня препарировать, ему просто нужны была информацию, чтобы защитить, и следующие слова подтвердили это.

— Пожалуйста, Айлин, я обязан знать, чтобы защитить тебя.

— А есть отчего?

Испуганно вжала шею в голову.

— За тёмное колдовство в империи казнят. От страха перед неизвестным могут надумать то, чего нет.

— Но ты же не считаешь это тёмным колдовством?

Я рассказала как есть, всё, что знала, потому что доверилась, потому что понимала — дракон не предаст. Он быстрее отгрызёт себе хвост, чем предаст свои истинную. От этих мыслей по телу разлилось тепло, будто меня окунули в горячую ванну. Я почувствовала себя не просто важной, а оберегаемой и нужной.

Ксандр задавал уточняющие вопросы, но не перебивал, внимательно слушал.

После разговора он усадил меня на стул и накинул на плечи плед, но выглядел он крайне задумчивым.

— Это многое объясняет.

Наконец, сказал он. Пустая фраза для меня, но для Ксандра значила много, словно в его голове сложился пазл.

— Я не хотела этого и точно не мечтала попасть в тело отвергнутой жены дракона. Пережить всё это…

Указательный палец дракона упругой подушечкой лёг на губы.

— Не нужно оправданий, я верю тебе. У нас есть проблема посерьёзнее.

Ксандр кивнул на испорченное платье, а я рассмеялась. Да разве это проблема?

Скинув плед, подошла к шкафу и открыла его. Вытащила из него платье.

— Прости, но это платье я и не намеревалась надевать.

* * *

Зал блистал сотнями огней. Разряженные в пух и прах дамы, не растеряли элегантности даже после тряски в карете. Сверкая бриллиантами, изумруда и рубинами, они обмахивались веерами и выглядели как одна — похоже.

Местных, ожидаемо, здесь было в два раза меньше. Лишь несколько местных начальников и их жёны.

Из-за шторки, за которой я пряталась, мне был виден и Александр Мейер со своей женой, и Кристиан. Больше знакомых я не нашла.

Нервно потёрла ладони. Платье от господина Форле сидело на мне идеально. Волосы мне собрали сзади заколкой, что подготовила мне жена Бернарда — в подарок.

— Волнуешься?

Горячее дыхание опалило шею, и я вздрогнула.

— Да, — честно призналась. — Впервые я на таком мероприятии.

Внезапно шею обожгло прохладой.  Ахнула в голос, когда увидела, что Ксандр одел на меня ожерелье…то самое, что я когда-то увидела в витрине магазина. Непозволительно дорогое для меня. Невероятно роскошное и так подходящее под моё платье. Накрыв сверкающие камни ладонью, я повернулась к дракону.

Ксандр был облачён в традиционный наряд, и выглядел, так будто собирался разбивать женские сердца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь