Книга Сладкая девочка из Королевства Эл, страница 102 – Анна Чернышева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая девочка из Королевства Эл»

📃 Cтраница 102

Ну, подумаешь, принц! Ты хотела выйти на новые, платежеспособные рынки? Так выходи!

Мы уселись за столом, где была накрыта особо торжественная сервировка. Две вилки, два ножа, тканевые салфетки. Я судорожно вспоминала всё, что я знаю о парадной сервировке и мысленно успокаивала себя, что в случае чего буду повторять за леди Бри. Та аккуратно расстелила салфетку у себя на коленях и отпила глоток воды из высокого стакана.

На столе стоял какой-то новый, не виданный ранее сервиз и дорогой тонкий хрусталь. Вот тебе и бедный Роберт! Прячет в закромах ценности, а сам строит из себя нищеброда.

Фрэнк, одетый в парадную ливрею с жёлто-зелёной отделкой, в белых перчатках разносил тарелки с простым завтраком. Дымящаяся овсянка с мёдом, на белом поджаристом хлебе — яйцо-пашот и подрумяненный кусок ветчины. Ароматный кофе и крошечный молочник со сливками каждому.

Боже мой, какое счастье, что правила сервировки и этикета мы проходили в колледже! Я немного выдохнула, потому что перед глазами словно прояснилась. И, честно говоря, такая жизнь мне нравилась. Тонкий фарфор, хрусталь, лучшие продукты, наряды. Я же здесь живу намного лучше, чем дома!

Почувствовав на себе чей-то взгляд, приподняла глаза и замерла: меня разглядывал принц Эйдан. У него были высокие аристократические скулы и ровный нос. А вот глаза трудно было разглядеть сразу — он держал их полуприкрытыми, будто свысока разглядывал какое-то насекомое. И это отталкивало. Но всё равно он был очень привлекателен — короткие по здешним меркам волосы ложились у лица ровной гладкой прядью, которая то и дело лезла в глаза. Чёткие брови, как у леди Бри, позволяли изящно выражать любую эмоцию — от презрения до удивления всего одним маленьким движением. Рот был крепко сжат. Казалось, что принц больше слушает, чем говорит.

Заметив мой взгляд, он не смутился и не отвел глаза. Наоборот, неприкрыто разглядывал и что-то внутри себя обдумывал. И мне пришлось первой опустить ресницы, потому что я почувствовала себя не в своей тарелке.

Может, это именно его боится Роберт, раз угрожал мне и требовал никогда не применять магию? Как бы это выяснить?

Завтрак был съеден под ничего не значащую беседу о живности, которая водится в здешних лесах. Эти двое и вправду планировали охоту и решили выезжать завтрашним ранним утром.

А потом принесли десерт. Вместо запланированных печёных яблок с мёдом и изюмом Фрэнк торжественно выкатил на белоснежном столике на колёсиках мой торт, украшенный орехами и веточками розмарина. Виртуозно разрезав его на кусочки, разложил по тарелочкам и подал каждому гостю.

Я осторожно вдохнула запах, который шёл от моей порции: непередаваемая смесь корицы, мускатного ореха, кориандра и кардамона пахли так, как может благоухать только любовь, тепло и уютный дом. Чуть желтоватый крем придавал кислинку и тонкий аромат клёна, который делал вкус богаче. Надломив вилочкой кусочек, я попробовала пирог и поняла, что он великолепен: хрустящий орешек в сахаре в окружении чуть влажного бисквита, нежная груша и яркое апельсиновое послевкусие.

Кажется, я превзошла саму себя…

— Ммм, поблагодарите свою кухарку за этот великолепный торт, сэр Роберт, — произнёс губернатор, сэр Хеймор. — Я не ел такого даже в столице! Мне непременно понадобится рецепт!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь