Онлайн книга «Сладкая девочка из Королевства Эл»
|
Одновременно довольная и недовольная внутри, я в итоге принялась за анфельцию. Следовало её хорошенько промыть от морской соли и песка и поставить варить. Будем экспериментировать по памяти! Тем временем в кухню вернулся Сэм Монро и сказал, лукаво прищурившись: — Джейн, если ты готова, то у меня есть свободное время, чтобы помочь тебе с клёнами. Роб разрешил. Я обрадованно вспыхнула и покосилась на кастрюлю, переживая за водоросли. Сибилла ответила: — Иди-иди, я посмотрю за твоим отваром. Сахар нужнее! Я ей объяснила, что варить нужно не менее трёх часов, подливая воду, а потом вынести на улицу и остудить. Ну, а дальше я уже сама. Потом оглянулась, с сожалением отметив, что последний тёплый платок лежит сейчас мокрым в углу кухни и медленно покрывается белёсыми разводами от морской соли. — Ох, тебе нечего одеть? На улице сегодня такой ветер! — запричитала Сибилла. — Давай я дам тебе свой платок, закутайся посильнее! Бедняжка, совсем раздетая! Сэм молча наблюдал за этой сценой, сцепив на груди руки и нетерпеливо постукивая ногой. Наконец, нагрузив его двумя ведрами, в которых лежал острый нож, и сама взяв ещё два ведра, я бодро вышла из кухни. В лицо пахнуло холодом, хотя день был солнечным. Пронзительный ветер дул откуда-то сверху, но стих, стоило нам только войти в лес. Он тут же погрузил нас в своё живое безмолвие и укрыл от холода. — А какие клёны ты используешь для сбора сока? — спросил Сэм, стараясь нарушить неловкое молчание. — Да любые, — улыбнулась я. — Я просто вспомнила, что так делают на моей родине, но других тонкостей я не знаю. Так что будем пробовать сами. — Тогда нет смысла уходить далеко от замка, да? — с непонятной эмоцией пробормотал он, и я кивнула. — Надо уйти удобную полянку и взять сок у нескольких деревьев, чтобы сильно им не навредить. И я не знаю, замерзает ли их сок зимой? Если да, то не мешало бы запастись сладким сиропом впрок. Сэм задумчиво кивнул и выслушал мои инструкции. Потом ловко продырявил стволы, а из гибкой коры скрутил соломинки и вставил в ранки четырём деревьям. Сок закапал сквозь них точно в подставленное ведро. Теперь оставалось только ждать. — Давай присядем на это бревно и ты расскажешь мне о себе, — проговорил Сэм и похлопал по месту рядом с собой. — Я наблюдаю за тобой и никак не могу понять, кто ты такая. Ты совершенно точно молода, но не глупа. Хоть и рыжая, но очень красивая, а ведёшь себя так, будто ни один мужчина не ухаживал за тобой. Серые глаза Сэма потеплели и он заглянул в мои. От его слов стало так хорошо и легко на душе, что я улыбнулась в ответ. — Спасибо тебе за добрые слова. Но я та, кто есть — просто молодая девушка, умеющая печь сладости. И ни один мужчина действительно за мной ещё не ухаживал, — застенчиво поделилась я, почувствовав смущение от такого пристального ко мне внимания. — Где ты родилась? Из какой семьи? — продолжал допытываться он, но застать меня врасплох не смог. — Я уже говорила — я не помню, после кораблекрушения нет ни одного воспоминания в голове, — искренне проговорила я. — Я думаю, что не одна в семье и где-то далеко есть моя родина. Но как узнать — где? Сэм осторожно заправил выбившуюся рыжую прядь за ухо и провёл кончиками пальцев по моей щеке. Это было приятно, но я не отрывала взгляда от его блестевших глаз. Он искренне любовался мной и я наслаждалась его вниманием. |