Онлайн книга «Сладкая девочка из Королевства Эл»
|
Роберт бросился меня обнимать, крепко сжимая плечи и уткнувшись носом в мою щёку: — Этого не может быть! Ты — тоже из рода Маклейнов, раз сам Лис привёл тебя ко мне! И магия Лилового пламени — ты владеешь ею! Джейни, расскажи мне, кто ты? Я покачала головой, не соглашаясь с ним. — Нет, лорд Роберт, этого не может быть. Я вообще родом из другого места, из другого мира. Я… не помню, как тут оказалась, и не помню никаких Маклейнов. Я тут точно впервые. Просто как-то так совпало, что мне повезло и я могу всё это делать. Вы ведь знаете, что в деревне много кто умеет вызывать Лиловый огонь? — Нет, нет, Джейни, таких совпадений не бывает! Сколько тебе лет? — Двадцать два, — пробормотала я. — Слишком много для моей сестры… Десять лет назад ей было всего пять лет… Да и ты слишком рыжая для неё, — бормотал он, как умалишённый. — Может быть, ты незаконнорожденная дочь моего отца? Или какая-то неизвестная родственница? — Да нет же, нет! Я точно вам не родственница! — я в отчаянии закусила губу, потому что события неожиданно приняли совсем не тот оборот, который я ожидала. Но он обхватил руками моё лицо и вглядывался в него, словно ища ответы на свои вопросы. Красив и грустен — словно байроновский герой, Роберт привлекал меня совсем не как брат. Я была отчаянно в него влюблена и так несчастна в эту минуту, что совсем не заметила, как из-за угла за нами наблюдает пара любопытных глаз. — Джейни, ты не должна больше быть служанкой! Я выделю тебе покои, найдём тебе наряды на первое время. Я сделаю всё, чтобы ты отныне жила в тепле и достатке! И подумаю, за кого тебя выдать замуж, чтобы твоя жизнь была устроена. Какое счастье, что я обрёл сестру! И он торжественно чмокнул меня в нос, а потом поднялся и подал мне руку: — Пошли, я провожу тебя до твоей спальни. Уже поздно, нужно ложиться спать. Но я резко выдернула руку и, чуть не плача, развернулась к выходу, на ходу бросив: — Спокойной ночи, лорд! — и резво побежала по коридору, давя рыдания. Ты, Женя, конечно, неудачница, но так крупно облажаться ты смогла только один раз — когда взлетела на воздух в Самаре и очутилась в море здесь, у берегов Эла. Но оказаться сестрой человеку, которому отдала своё сердце — это побило все твои рекорды невезучести. — А нет, не все, — пробормотала я, когда ступила на порог своей комнаты и увидела на полу куски белого меха, феерично разбросанные по полу. Кто-то изрезал мою новую шубку и красноречиво дал мне понять, что в замке мне не рады. А потому что нечего выделяться! Тоже мне, Сладкая девочка! Глава 16. Не насылать проклятия! Утром, едва я проснулась, сам лорд Роберт велел собрать свои вещи и перебраться на второй этаж — в крыло, где были покои его самого, леди Бри и Сэма Монро. Этаж был огромный и холодный, и только факелы на стенах придавали ему хоть сколько-нибудь жилой вид. На каменном полу не было ни ковров, ни каких-то других признаков уюта и достатка. «Как-то хреново леди Бри справляется со своими обязанностями», — со злостью думала я, пока тащила узел с вещами по этажу. В нём лежала охапка изрезанного меха и острая булавка с жемчужной головкой, которую потеряла та, кто испортил мою новую, всего один раз выгулянную шубку. И я догадывалась, кто это. Как только увижу на ней похожую булавку — сразу изобличу пакостницу! |