Книга Доктор, отданная в жены калеке-дракону, страница 72 – Полина Краншевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Доктор, отданная в жены калеке-дракону»

📃 Cтраница 72

— Вы правы, сьерра. Но все равно я так счастлива, что дела идут на лад.

Я улыбнулась Паоле и направилась в покои Моралиса. Нужно хотя бы у Джила выяснить, когда мой дражайший супруг, наконец, соизволит встать.

Постучав и не получив ответа, я вошла в гостиную дракона. Комната меня встретила пустотой. Ни слуги, ни хозяина поместья. Беспокойство за Кошу вынуждало действовать, а не ждать. Вдруг с малышом что-то случилось, как в прошлый раз в мастерской?

— Джил, доброе утро! Сьер проснулся?

Тишина. Я уже решила уйти ни с чем, как дверь в спальню дракона распахнулась. В проеме появился заспанный Моралис в одних батистовых бриджах. Темные волосы растрепались. Рельефный торс с развитой мускулатурой манил прикоснуться и очертить каждый идеальный контур. Рубцы на правом боку потемнели и стали тоньше. Только сутулость сохранялась. Муж потер поврежденное бедро и хриплым после сна голосом спросил:

— Лилия? Что случилось?

Я таращилась на дракона, не в силах отвести взгляд от его тренированной фигуры. Тонкая ткань белья тщетно пыталась скрыть впечатляющие достоинства Моралиса.

— Э-м-м, — протянула я, стараясь собраться с мыслями. — Ты вчера забрал мой камень. Он еще у тебя?

— Так все дело в хризолите? Видимо, он весьма ценный. — Дракон прищурил карие глаза и сложил руки на широкой груди. — Не хочешь рассказать, что в нем особенного?

— Ничего особенного. С чего ты взял? Просто он мне нужен для… — Я на миг задумалась. Если выдам правду про Кошу, неизвестно, чем все кончится. Нельзя рисковать малышом. — Для создания лекарств.

А что? Неплохая версия. Уж точно не хуже других. Хризолит, между прочим, важная составляющая обезболивающего снадобья.

— Вот как. Ну тогда ты можешь взять любой другой хризолит. В лекарской мастерской, насколько я помню, их целая коробка.

— Нет! Мне нужен именно этот.

Смазанное движение я едва уловила. Дракон оказался в опасной близости от меня и, завораживая цепким взглядом, приказал:

— Говори, почему камень для тебя так важен.

Я вздернула подбородок и стиснула зубы.

— Не пытайся мне врать, Лилия. Я чувствую ложь и могу не сдержаться.

Глаза дракона налились золотым отсветом, взгляд скользнул к моим губам. Я сглотнула. Жар зародился внутри и потек по телу. Терпкий мужской запах дурманил голову. Мысли путались.

— Я не вру.

Жесткая усмешка искривила губы Моралиса. Он кивнул.

— Ты умело недоговариваешь. Но зря стараешься, Лилия. Я чую подвох и хочу добиться правды.

«Хочу» прозвучало так чувственно, что по коже поползли мурашки. Я расправила плечи и встала ровнее, чтобы избавиться от наваждения. Но вместо этого привлекла внимание мужа к груди. Он перевел взгляд на мое скромное декольте. Его дыхание участилось.

— Говори, Лилия. Что это за камень? Почему ты готова ради него добровольно явиться в мои покои?

Его низкий хрипловатый голос окутывал и будил желание во всем признаться. Но я боялась рассказать о Коше и подвергнуть малыша опасности.

— Я и без камня сюда приходила.

— Неужели? Не припомню, чтобы ты проявляла такую же поразительную настойчивость.

— Глупости. Я тебя много раз лечила в спальне.

— Что ж, тогда ты не откажешься пройти туда прямо сейчас. — Дракон развернулся и указал на дверь. — Камень лежит на комоде.

Здравый смысл подсказывал быть настороже, но надежда вернуть хризолит с Кошей мгновенно вытеснила все сомнения. Я рванула в спальню, подлетела к комоду и схватила вожделенный камень.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь