Книга Рождество по-драконьи. Лучшие враги, страница 295 – Леси Филеберт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рождество по-драконьи. Лучшие враги»

📃 Cтраница 295

— Я вырву им кишки! — взревел другой саликид, мигом забыв про Кьяру и меня. — Руками вырву! Гниды!

Оставшиеся в сознании саликиды, все как один, развернулись к «Отморозкам», жёлтые глаза полыхали ненавистью, они были готовы разорвать адептов на части.

— Бен, давай ещё! — крикнула адепт Тея. — Гони еще снаряды!

— Нечего! — выдохнул Бенджамин, тряхнув опустевшим рюкзаком. — Больше ничего нет!

Секунду «Отморозки» и саликиды смотрели друг на друга. А затем адепты, дружно взвизгнув, развернулись и бросились наутёк. Они улепётывали так смешно и нелепо, спотыкаясь, падая, поднимаясь и снова несясь вперёд.

Тея бежала, оглашая окрестности воинственными криками. Бенджамин, прижимая к груди пустой рюкзак, семенил следом, смешно перебирая ножками и пыхтя от напряжения. Элар, несмотря на свою нескладность, развил неожиданную скорость и даже обогнал Тею. Мира, зажмурившись и вцепившись в руку Гаррета, просто неслась за ним, Гаррет, не сбавляя шага, тащил её за собой, как буксир. А Морвенна бежала последней, и на её лице застыло такое выражение, будто она проклинала тот день, когда решила связаться с этими сумасшедшими.

Саликиды с рёвом бросились за ними, забыв про всё на свете.

А я вздохнул, поднял руку, сосредоточился и небрежно провёл ладонью в воздухе.

Ледяная волна, мягкая, но неумолимая, накрыла убегающих саликидов. Не убивая, не раня — просто примораживая их к земле. Они замерли на бегу, в самых нелепых позах: кто с занесённой для удара ногой, кто с выброшенной вперёд рукой, кто просто на полусогнутых.

— А ну, отпусти! — заорал один, дёргаясь, но лёд держал крепко и продолжал покрывать льдом, всё выше и выше...

— Сними это! — взвыл другой.

Я усмехнулся. Идиоты!

Быстро кинул взгляд на наручные часы. Время открытия телепортационного окошка уже пошло. Нужно было скорее добежать до нужной точки, от которой нас оттеснил Хродварр и его люди, и открыть телепортационную воронку. Времени оставалось немного.

Я уже поворачивался к Кьяре, когда услышал ее крик за своей спиной:

— Лукас!!!

Крик прозвучал отчаянно, пронзительно, и в нем было столько ужаса...

Я резко развернулся и отшатнулся от летящего на меня Каледа Скаара. Отец смотрел на меня, мчался ко мне, и его тяжелая рука была протянута в мою сторону, пальцы светились тем же смертоносным ледяным светом, что и у Кайла.

Он готовился заморозить меня. Своего сына...

Время словно замедлилось, от шока я упустил драгоценные секунды, чтобы улизнуть в сторону и тупо смотрел на приближающуюся руку отца, на его перекошенное ненавистью лицо, в голове звенела только одна ироничная мысль: «Где-то я это уже видел сегодня... Прямо дежавю какое-то...»

* * *

Прежде чем я успел что-то сделать, перед моим носом мелькнуло что-то огромное, чёрное, чешуйчатое... Шипастый хвост — настоящий драконий хвост! — со свистом рассек воздух и с чудовищной силой врезался в отца.

Калед не ожидал такого поворота событий, отлетел в сторону, словно тряпичная кукла, проломил спиной полуразрушенную стену и исчез в туче каменной пыли и ледяной крошки.

Дракон, представший моему взору, был прекрасен. Чёрный, как сама ночь, с переливчатой чешуёй, усыпанной, казалось, миллионами крошечных искр. Его крылья, огромные, с острыми шипами на сгибах, закрывали полнеба. Из пасти вырывались клубы ледяного пара, глаза горели яростным огнем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь