Книга Рождество по-драконьи. Лучшие враги, страница 5 – Леси Филеберт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рождество по-драконьи. Лучшие враги»

📃 Cтраница 5

Ну вот... Больше не люблю, кажется.

Я сосредоточилась, представила лакорскую улочку около императорского дворца, произнесла про себя заклинание телепортации и...

И ничего. Моя магия будто уперлась во что-то плотное, тяжелое, непробиваемое. Воздух вокруг был густой, как кисель, и магические потоки в нем еле текли, словно уставшие улитки. Я почувствовала себя мухой, пытающейся взлететь в патоке.

Так, ладно, надо срочно связаться с мамой по связному артефакту.

Но артефакт не отозвался на мою магию, ни зеркальце, ни браслет-артефакт на левой руке. Ни вспышки, ни шепота. Тишина. Что за бесовщина?

И тут до меня дошло... Такая мерзкая, давящая магия могла быть только в одном месте. Это не саликиды к нам в Лакор пришли... Это я попала к ним — в Валта́рию!

Эти земли славились своими антителепортационными полями, оставшимися здесь после древних войн, и никакие артефакты здесь тоже не работали, если я правильно помнила информацию из учебников.

Я была не просто на вражеской территории... Я была в магической ловушке, из которой нельзя было просто так уйти щелчком пальцев. Великолепно, просто великолепно! Ну и что мне делать?

И тут мой тонкий драконий слух, который обычно доставлял одни неудобства (я, например, слышала, как соседи по этажу в общежитии шепчутся о моих провалах в обороте), уловил обрывки фраз из разговора саликидов.

— Да где же эта принцесса...

— Она точно была в этом поезде?

— Должна быть где-то здесь...

Скрежет металла, глухой звук чего-то тяжелого, упавшего на снег.

— А может, она уже того?

— Сам ты «того»! Она дракон, а не бесполезный кусок не-мага, такие не погибают в упавшем поезде!

— Ищите Родингер, она нужна мне живой! — рявкнул чей-то голос, от которого у меня мурашки побежали по спине. — Весь поезд переройте, давайте, работайте!

Хм, а живой я нужна с какой целью? Чтобы спасти? Или?..

Глава 2. Куда глаза глядят

— Господин Ка́лед, а что делать с остальными телами? — послышался чей-то голос.

Телами?.. О боги...

Тут только до меня дошло, что, возможно, среди пассажиров я оказалась единственной выжившей. Поезд упал с такой большой высоты, и это я была драконом, который мог себя дополнительно защитить, но в поезде были и простые маги, и не маги вообще...

Перед глазами промелькнул образ веселой девчушки лет четырех, которая вместе с мамой заходила со мной в поезд и прошла в соседнее купе. Сейчас из этого купе не доносилось ни шороха, и мой внутренний зверь не ощущал искр жизни рядом.

Захотелось кричать, и я больно прикусила себе костяшки пальцев, чтобы не издать ни звука.

— Ты саликид, или кто? — грубо рыкнул мужчина по имени Калед. — Ты не знаешь, что делать с телами, чтобы следы зачистить? Мне на тебе продемонстрировать?

— Но господин Калед, это же бесчеловечно...

— Ты смеешь спорить с Верховным Воеводой?!

— Господин, помилуйте!..

Я вновь осторожно высунула зеркальце из окна так, чтобы посмотреть, что там на улице происходит. Саликиды находились далеко, ближе к хвосту поезда, но моего чуткого слуха хватало для того, чтобы слышать их разговоры, а острого зрения — чтобы увидеть, как широкоплечий мускулистый мужчина с короткими черными волосами одной левой приподнял другого светловолосого мужчину за грудки, глянул на него своими желтыми глазами, которые на миг вспыхнули ярким желтым светом, и...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь