Онлайн книга «Изгнанная с позором»
|
Совместная разработка плана по добыче, переработке и транспортировке готовой продукции в точки сбыта окончательно растопила лёд между мной и Дарием. Стоило мне «сесть на любимого конька» и начать посвящать мужчин в подробности о сферах применения ещё не добытых солей — за столом я рассказала далеко не всё, — как здоровяк забыл про все претензии, и почти с открытым ртом вникал в суть всего, о чём я говорила. Мы сразу пришли к единодушному решению, что заниматься этим будем сообща. Дар вызвался обеспечить сбыт и безопасность транспортировки, а Артур взял на себя вопросы по добыче и переработке. Меня мужчины назначили ответственной за конечное качество продукта и за его презентацию, поскольку только я знала все свойства солей, умела их правильно применить, и значит научить этому других. Дарий несколько раз пытался выяснить откуда у меня подобные знания, но Артур умело «сворачивал» эту тему. До тех пор, пока друг не понял, что подобные вопросы лучше не задавать. Накидав примерный план действий и рассчитав сумму вложений, решили расходиться. Артуру нужно было отдохнуть — всё-таки он ещё не оправился после ранения. А я планировала заняться переездом. Но предварительно решила уточнить у хозяина крепости всё ли готово в гостевом доме. Но едва я подняла этот вопрос, дружескую атмосферу как ветром сдуло. Лорд сжал губы в тонкую нитку, серые глаза превратились в грозовые облака. Дар это заметил и попытался перетянуть внимание на себя: — Вы так торопитесь съехать, фира... уже наскучило наше общество? Мне действительно не терпелось отсюда смыться. Желательно до ужина. Иначе у меня случиться несварение, если я ещё раз потрапезничаю за одним столом с брюнеткой. Но сказать об этом вслух я не могла. Поэтому придумала другую отговорку: — Я и так уже нарушила все правила приличия и злоупотребила добротой лорда Детервина. У него наверняка есть свои дела. Да и посторонние люди в доме — не всегда удобно. — Вы для меня не посторонняя, Ириана. — Артур всё ещё был холоден. А я не понимала причин такого настроения. Я не Ириана. Ему это известно. А значит я действительно здесь лишняя. Для обсуждения совместных дел мне необязательно жить с ним под одной крышей. Попыталась это донести до него взглядом. Но мужчина упорно не хотел меня понимать: — Вы можете оставаться в моём замке сколько пожелаете. Ну что ж, тогда зайду с другого бока: — Я уже устала постоянно думать о том, что подумают люди, как это будет выглядеть со стороны. С моей репутаций, каждый шаг могут расценить неправильно. И потом я не хочу доставлять неудобства фире Эленор. Её раздражает моё общество. Поэтому я считаю, что будет правильным съехать в гостевой дом. — Вы тоже моя гостья. — взгляд Артура чуть смягчился. — И если причина только в баронессе де Туаре, то могу вас заверить, что завтра же её здесь не будет… Глава 66. Неожиданный сторонник Только этого мне ещё не хватало! То, что из нас двоих он выбрал меня, конечно, приятно, но — нет. Я не желаю становиться причиной его размолвок с невестой. Если он хочет с нею расстаться, пусть ищет другие способы. — Я очень ценю ваш порыв, лорд Детервин, но всё же настаиваю на своём решении. Я и так уже доставила вам достаточно хлопот. Пора и честь знать. Артур мгновенно превратился в глыбу льда: желваки дёрнулись, черты заострились, глаза потемнели так, что стали похожи на бездну. |