Онлайн книга «Феечка для драконьего короля»
|
— Можно дать тебе одно поручение? — заговорщически шепнула я Нарту. — Присмотришь за Понсом, пока меня не будет? Как бы он не заблудился… — Присмотрю, — согласился он с готовностью, но тут же прищурился: — А где ты будешь? Я усмехнулась и легонько щелкнула мальчишку по носу: — А вот это, Нарт, очень-очень большой секрет. Глава 9 Лейгард Гульдброк Когда Лейгард впервые спросил старшего брата, каково это — иметь в женах фею, Тарвин задумался на мгновение и сказал: — Главное — ничему не удивляться. Звучало просто, но вот на деле… С каждым днем общения с феями Лей осознавал, что никогда в жизни не поймет, как устроена их логика. Взять, к примеру, Найлу. Она просила его прилететь на бал по случаю начала отбора. И действительно: невесты заслуживали увидеть главный приз воочию. Но стоило королю прибыть в фейскую академию, как Найла подкинула ему такую свинью, что дракон содрогнулся. Видите ли, она заказала ему бальный наряд. Заказала, само собой, у фей. Возможно, они заранее ненавидели короля, возможно, за что-то мстили, — иначе Лейгард объяснить этот кошмар не мог. Заходя в комнату, он всего лишь хотел уточнить, откуда в академии взялась Тамиэль с пегасом. И забыл! Вообще обо всем забыл, потому что на вешалке красовалась шелковая рубаха с огромным кружевным воротником. На случай, если вдруг кто-то отвлечется от созерцания многослойных рюшек и вздумает посмотреть на самого Лея, Найла пришпандорила по центру сверкающую брошь. Даже не так: брошищу. Вероятно, опустошила для этого казну, собрала все драгоценные камни в империи. Сапфиры, изумруды, рубины, бриллиант размером с голубиное яйцо… Ничему не удивляться, да? Лей отвел взгляд, чтобы не ослепнуть, но пожалел и об этом. Заботливая невестка приготовила ему штаны. Узкие, как вторая кожа, да еще с золотыми узорами на икрах. Куда в них предполагалось девать средоточие драконьей мужественности, так и осталось загадкой. Впрочем, если бы Лейгард рискнул натянуть их, уже никто и никогда не назвал бы его мужчиной. — Нравится? — довольно поинтересовалась Найла. — Писк моды! И они не сковывают движений. В них тебе будет удобно танцевать. Огненный владыка, она хочет, чтобы он сплясал до кучи?! — В пекло ваши танцы! — зарычал Лейгард. — Я это не надену! Если бы не Нарт, который пробегал мимо, король бы выразился менее деликатно, но дети — есть дети. Мальчик не виноват, что его мать вечно ищет повод сделать из Лея посмешище! — Ты должен произвести на фей хорошее впечатление, — не сдавалась Найла. — Девочки мечтают потанцевать с тобой… — Друг с другом пусть танцуют, — огрызнулся Лей. — Где ректор? Я встречусь с ним и улечу. Хватит с меня! — Так Фабиан-тэй будет ждать тебя на балу! — Фабиан-тэй? — Лей удивленно вскинул бровь. — А разве «тэй» — не женское обращение? — У нас одинаково обращаются и к мужчинам, и к женщинам, — гордо сообщила Найла. Это многое объясняло. По крайней мере, кокетливые узкие штанишки — уж точно! Если тут все парни следуют подобной моде, то понятно, почему феи грезят о браке с драконом. — Значит, так. — Лей призвал остатки терпения и вздохнул. — Вот это — сожги! — Он не глядя указал на чудовищный маскарадный костюм. — Камни верни в казну, а Фабиану скажи, что я поговорю с ним с глазу на глаз у главного корпуса. |