Онлайн книга «Запретная страсть снежного лорда»
|
— Ждём, — скупо бросил он. — Пусть мазь впитается, после перебинтуем. Шипы — в мою лабораторию. Я немедленно возьмусь за анализ. Возможно, решение гораздо проще, чем мы думаем. Сестра Дарла кивнула и унесла лотки с вынутыми шипами. Лекарь вытер руки, старательно пряча от меня взгляд. — Всё плохо, да? — спросил я прямо. — Действие существующих снадобий слишком слабое. Отравление поднимается вверх. У меня ещё есть время разобраться. Мазь замедлит процесс, но… — он коротко на меня посмотрел. — Останьтесь здесь пока, я сейчас позову другую сестру, чтобы она присмотрела за леди Блэкторн. — Я побуду здесь. — Лучше сестра… — Я буду здесь! — Хорошо, лорд Холдгейд. Я буду в лаборатории в конце коридора, — сдался мастер Астра и ушёл. Я же сел на его место и просто замер. Даже не думал, что это происшествие так резко выбьет почву у меня из-под ног. Ещё и поцеловал её… Зачем? Потому что хотела она — мольба так ясно читалась во взгляде Миранды, что я почти слышал её. Или я хотел сам? Ну, конечно, хотел! Проклятье, зачем себя обманывать? Я упёрся локтями в колени и закрыл ладонями лицо. Я потерял контроль, а не должен был. Увлечение розововолосой девчонкой, какой бы она ни была притягательной — это последнее, что мне сейчас нужно. К тому же она невеста другого мужчины. Разве её метка не подтверждает их связь? А у меня брак трещит по швам. Ядро мерцает, как готовое остановиться сердце. Зачем я этому поддался — так станет только хуже! И вдруг позади меня что-то громко шлёпнулось на пол. Я обернулся — в пятне света под окном сидел тот самый мелкий падший, которого я буквально вчера пощадил и вышвырнул на улицо по просьбе Миранды. А он опять здесь! И снова тянется к ней. Что за феномен такой странный? — Кыш отсюда! — я махнул на него рукой. — Сейчас тебя некому защищать! Как будто он мог понять, что я ему говорю! Падшие совершенно безмозглые существа. В их инстинктах только нападение уничтожение всего живого вокруг. Тогда почему эта мелюзга смотрит на меня так, будто ему понятно каждое моё слово? Его белёсые глаза поблескивали перламутром и казались такими осмысленными… Или я просто хотел придумать себе это. Мелколиднер сделал пару осторожных шагов к постели Миранды — чего это задумал? — я угрожающе топнул на него, но он не сбежал, лишь остановился. А потом вдруг взял и плюнул на пол перед собой. — Что это такое? — взвился я. — Ты что, издеваешься? Вскочил, чтобы снова выдворить этого негодяя прочь, и он даже попятился, но потом плюнул ещё раз — увереннее. И до меня вдруг дошло. Я обернулся на неподвижную Миранду — ей за всё это время не стало ни капли легче — а затем наклонился и сгрёб падшего в кулак. — Ты можешь помочь, так? — сказав это, почувствовал себя сумасшедшим. — Но смотри, навредишь, и я уничтожу тебя на месте. Тебе ясно? Возможно, ему совсем ничего не было ясно. Но он повернул голову и снова выплюнул полупрозрачную слизь прямо на место ранения Миранды. Преодолев последний рубеж сомнений, я опустил ладонь на лужицу и с нажимом растёр её по коже девушки. Слизь впиталась очень быстро — и ровно там, где это случилось, кожа Миранды сразу начала приобретать здоровый оттенок! Нет, мне точно не мерещится! Синюшная бледность растворялась, как краска, в которую капнули растворителем. |