Онлайн книга «Лотос и роза»
|
Виктория смотрела на гроб на дне могилы и думала: «Что теперь будет с нами?» Дом продадут за долги. Мебель уйдет с молотка. А она, дочь банкрота — никогда не выйдет замуж. Кто возьмет девушку без приданого? Кто захочет связать свою судьбу с семьей, запятнанной позором банкротства? Будущее виделось унылым и серым. Гувернантка? Компаньонка пожилой дамы? Вся жизнь — в статусе приживалки, без дома, без будущего, без семьи. Церемония закончилась. Люди расходились, кто-то пожимал матери руку, бормотал соболезнования. Виктория стояла рядом, кивала, машинально благодарила, не слыша слов. * * * Он появился через два месяца после похорон. Октябрьский вечер, дождь барабанил по окнам съемных комнат на окраине Манчестера. Виктория сидела у стола с недоделанной штопкой, когда в дверь постучали. Мать удивленно подняла взгляд — гостей у них не бывало. Виктория открыла дверь. На пороге стоял офицер в военной форме. Высокий, широкоплечий, в красном мундире с золотыми эполетами. Светлые волосы, сильная челюсть, серо-голубые глаза. «Красивый мужчина», — это было первое, что она подумала, и тут же устыдилась собственной мысли. Он снял фуражку и поклонился. — Капитан Ричард Кэрроу. Я служил с вашим братом, с Томасом. Томми. Брат, который умер два года назад от лихорадки в Индии. Письмо было коротким, официальным: «С прискорбием сообщаем...» — Примите мои извинения за столь поздний визит, но я только вернулся в Англию и узнал о кончине вашего отца. Хотел бы выразить свои соболезнования. Мать уже встала, подошла к двери, вытирая руки о фартук. — Вы служили с Томми? — Голос дрогнул на имени сына. — Да, мэм. Он был моим другом. Храбрым человеком, лучшим товарищем, которого можно пожелать. Виктория видела, как глаза матери наполнились слезами, и быстро сказала: — Пожалуйста, проходите, капитан. Он вошел в их скромную обитель, и Виктория остро осознала убогость обстановки — потертая мебель, выцветшие обои, холод, потому что они экономили на угле. Но Ричард, казалось, этого не замечал. Сел на предложенный стул и начал говорить о Томми. О службе в Индии. О храбрости брата. О том, как его любили товарищи, каким он был веселым даже в самые трудные дни. Голос Ричарда был теплым, полным искреннего уважения, и мать тихо плакала, а Виктория не могла отвести взгляд. Он был так статен в своей безупречной форме. Так внимателен. Так добр. И когда он посмотрел на нее и сказал: «Томми часто говорил о сестре», — она почувствовала, как краснеет, и опустила глаза. Мать была так благодарна его визиту, что, когда он собирался уходить, пригласила прийти снова. — Вы всегда будете желанным гостем в нашем доме, капитан Кэрроу. Друзья Томми — наши друзья. Он поклонился, и его взгляд задержался на Виктории — всего на секунду, но она это заметила. — Благодарю вас, миссис Эшворт. Я буду счастлив навестить вас снова. * * * И он стал приходить. Сначала раз в неделю. Потом дважды. Приносил подарки — маленькие, скромные, но такие драгоценные в их нищете. Книги. Коробку шоколада из хорошей кондитерской. Цветы — белые розы для матери, розовые для Виктории. Однажды он принес томик Байрона в кожаном переплете с золотым тиснением. — Томми говорил, что вы любите поэзию, мисс Эшворт. Виктория взяла книгу, и ее пальцы дрожали, когда она открывала страницу. |