Онлайн книга «Принцесса и медведь»
|
— А она предпочла сытую жизнь. По-сути, сменился только мужик в постели, а все прочее осталось по-прежнему. — И у них с Сигизмундом больше не было детей? — Была дочь. Альвейг. — Твоя жена? По лицу Бьорна пробежала тень. — Да. Он отломил краюху хлеба и принялся молча доедать похлебку. Виоле стало неловко. Она хотела бы побольше узнать о прошлом Бьорна, но расспрашивать дальше постеснялась. — Кроме Фастрид, у ярла есть куча наложниц, — снова заговорил Бьорн. — Некоторые вроде даже как тяжелели, но что-то все время шло наперекосяк… — Что ты имеешь в виду? — У двух были выкидыши, одна из них даже истекла кровью. Одна утонула, еще одна пропала без вести. Пошла молва, будто у ярла проклятое семя, и кто от него понесет — плохо кончит. Матильда слыхала, что с тех пор девки стали бегать к травнице за снадобьем… ну, которое помогает не забрюхатеть. Виола наморщила лоб. — Так может это все дело рук его жены? — спросила она. — Я тоже так считаю, — кивнул Бьорн. — Но в народе говорят, что это происки нечистой силы. — А сам ярл что об этом думает? — Ты же вчера слышала — он тоже подозревает Фастрид, поэтому и назначил меня твоей нянькой. — Так почему он ее не накажет? Или не разведется с ней? — Боится, что ее братья разобидятся и расторгнут с ним союз, а то и вовсе надерут ему зад. — Понятно. — Виола задумчиво отправила в рот очередную ложку супа. — И что же это получается: эта «милая женщина» — твоя теща, а Сигизмунд — тесть? — Бывшие, — сказал Бьорн, поднимаясь из-за стола. Он подошел к умывальнику и сполоснул руки. Виола дожевала кусок колбасы, и тоже встала со скамьи. Когда она вымыла ладони, Бьорн протянул ей полотенце. — И что теперь? — вытирая руки, спросила она. — Что мне делать? Я не собираюсь рожать твоему ярлу детей, можешь так ему и передать. Бьорн потупился. — Прости. Мне жаль, что так получилось. Я попробую еще раз с ним поговорить, убедить отказаться от своей затеи. — А если он тебя не послушает? Он тяжело вздохнул. — Тогда тебе придется… подчиниться. — Что?! — гневно вскричала Виола. — Ты втянул меня в это дерьмо, и предлагаешь подчиниться?! Прекрасно! Замечательно! Ты отлично выслужился перед своим ненаглядным ярлом. Продолжай и дальше лизать ему задницу и сапоги, и может когда-нибудь он кинет тебе косточку! — Прикуси язык! — рявкнул Бьорн. — Я же не думал, что все так обернется… — Он не думал. — Виола с презрением отвернулась. — Так и знай, твой чертов ярл меня и пальцем не коснется! Бьорн не успел ответить, как в дверь постучали. Он вышел в сени, и вскоре в комнату ввалились двое мужиков в заношенной домотканой одежде. Пыхтя и отдуваясь, они тащили за рукоятки огромный, обитый железом, сундук. — Куда ставить? — спросил один их них. — Что это? — поинтересовался Бьорн. — Ярл Сигимунд прислал скарб для своей наложницы. — Пф! Ничего мне от него не нужно. — Виола надула губы и отвернулась. — Ставьте в угол, — велел Бьорн. Следом за носильщиками на пороге показалась старуха, закутанная в серый шерстяной плащ. Она подошла поближе и уставилась на Виолу красноватыми слезящимися глазами. Повеяло заплесневелой старостью. Виола поморщилась. — В чем дело? — с вызовом спросила она. — Мне приказано тебя осмотреть. Я — повитуха. С этими словами карга протянула иссохшие, увитые венами руки и бесцеремонно ощупала ее грудь. |