Онлайн книга «Раб моего мужа»
|
— Ты чудовище! — пробормотала Элизабет, чувствуя, как, несмотря на жару, по телу пробегает озноб. Джеймс пожал плечами. — Я всего лишь забочусь о процветании «Персиковой долины», — невозмутимо заявил он. — Чтобы дети, которых мне родишь ты, ни в чем не нуждались. Элизабет исподлобья глядела на него, не зная, что на это сказать, а он глумливо продолжил: — Не волнуйся, дорогая, твоих отпрысков я не продам. Даю тебе слово. — Вот уж спасибо, утешил, — буркнула она. — Жду тебя к завтраку. Не опаздывай. Когда он вышел из спальни, Элизабет села на край кровати и закрыла руками лицо. Боже, какой цинизм! Плодить детей и продавать их как поросят. Какой позор! Она тяжело поднялась и позвонила в колокольчик, вызывая служанку. Интересно, видела ли Анна, как Джеймс продал Майка работорговцу? Скорей всего да: прислуга вчера подсматривала изо всех щелей. И действительно, едва Элизабет уселась на пуфик, и черепаховый гребень коснулся ее волос, как Анна сокрушенно покачала головой. — Жуть какая, мадам! — запричитала она. — У меня вчера чуть сердце не разорвалось. Ну как можно было отнять ребенка у матери? Гадость совершил Джеймс, но стыдно стало Элизабет. Да, она старалась это предотвратить, но ничего не вышло. Может, недостаточно старалась? — Ты права, это было ужасно, — вздохнула она. — А вы слыхали, что эта негритянка ляпнула вашему мужу? — не унималась Анна. — Будто бы мальчишка — его сын. — Слыхала, — сухо ответила Элизабет. Обсуждать это со служанкой совершенно не хотелось. Элизабет почему-то казалось, что все потешаются над ней из-за того, что она имела глупость выйти замуж за такого подлеца. Желая поскорее сменить тему, она заметила как бы невзначай: — Я только одного не пойму. Зачем Джеймсу понадобился этот новый негр? — Так ясно, зачем, — отозвалась Анна. — Прислуга вчера весь день об этом судачила. — Да ну? — Элизабет пытливо взглянула на ее отражение. — И что же они говорят? — Этот негр, Самсон, вроде как хорошо разбирается в лошадях. А конюх вашего мужа как раз недавно сбежал. Помните того бедолагу, которого загрызли собаки? Элизабет недоверчиво хмыкнула. — Лишь поэтому? Неужели конюх такая редкость в этих краях? Мне кажется, должно быть что-то еще. Джеймс так отчаянно торговался. — Знаете, мэм, — служанка понизила тон. — Думаю, тут дело еще в бывшем хозяине этого негра. — Ага… — Элизабет наморщила лоб. — И что же с ним не так? — Говорят, ваш муж терпеть его не мог. Обзывал его «негролюбом» и этим, как его… абули… цистом. Этот мистер Бэйли вроде как выступал против рабства и собирался освободить своих рабов. Поговаривают, что на этой почве они с мистером Фаулером и повздорили. Дело дошло до дуэли, и ваш супруг его застрелил. — Да ты что! — ахнула Элизабет. — Джеймс застрелил человека? — Так говорят, мэм. А самое забавное, этот Самсон был секундантом своего господина. — Как это? Разве раб может быть секундантом? — Выходит, что да. Как я поняла, Самсон и этот мистер Бэйли вместе росли. Говорят, они были не разлей вода и держались почти на равных. — Думаешь, мой муж купил Самсона, чтобы на нем отыграться? — Да кто его знает. — Анна пожала плечами. — Вы бы слышали, что Цезарь вчера выдал по этому поводу. — И что же? Анна прочистила горло и пробасила, подражая ворчливому голосу дворецкого: |