Онлайн книга «Герцогиня Эмили»
|
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть. Негромкий, робкий. — Можно войти? — тоненький голосок прозвучал так, будто его обладательница ожидала, что дверь сейчас взорвётся. Вошедшая девушка оказалась ровесницей Сюзи, но не было в ней той трепетной жалости. В её движениях, в опущенных глазах читалась привычная, вымученная покорность. Механизм. — Герцогиня, меня зовут Лиза. Дворецкий велел помочь вам разместиться и проводить в трапезную. — Спасибо, — сказала я, и голос мой прозвучал сипло. Я сглотнула и кивнула на странный шар. — Лиза, а это что за штуковина? Никогда такой не видела. Она бросила на шар беглый, равнодушный взгляд. — Магический светильник, герцогиня. Давно не работает. Говорят, раньше светился сам, без огня. Красиво. А теперь только свечи. Магия. Значит, она здесь была. И куда-то ушла. Это открытие было одновременно пугающим и дающим какую-то странную надежду. Значит, здесь когда-то было лучше. — Спасибо, Лиза. Помоги, пожалуйста, разобрать котомку. И расскажи, что здесь обычно делают в это время. Я открыла свою убогую котомку. Там было два сменных платья, ещё более простых, чем то, что на мне, комплект белья, гребешок и крошечное зеркальце. Всё имущество Эмили Ланген. Лиза принялась аккуратно складывать вещи в комод, её движения были быстрыми и точными. — В это время, герцогиня, обычно готовятся к ужину. Службы расходятся по своим делам, если не задержал герцог или экономка. — Она не поднимала глаз. — А кто у нас экономка? — Госпожа Гризельда Браун, герцогиня. Она управляет женской прислугой и кладовыми. — Давно? — С тех пор, как я здесь, герцогиня. Лет десять, наверное. Десять лет. Ого. Непотопляемый администратор. Ключевая фигура. — И какая она? Лиза на мгновение замерла, положив последнюю складку на платье. Её взгляд стал осторожным, будто она принюхивалась к воздуху. — Она… строгая, герцогиня. Очень строгая. Ценит порядок. Дипломатичный ответ, за которым читалось нечто большее. Я не стала давить. Время для расспросов придёт позже. — Понятно. Спасибо. А что на ужин обычно подают? Тут в глазах Лизы мелькнуло что-то живое — лёгкая, профессиональная обида. — На кухне стараются, герцогиня. Марфа — наша повариха — мастерица. Но… продукты сейчас те, что есть. Чаще всего похлёбка, хлеб, солонина или дичь, если удалось добыть. Иногда творог. — Звучит сытно, — сказала я нейтрально. — Пойдём, пожалуй. Я спущусь. Трапезная, которую Лиза назвала «малой», оказалась всё равно огромным помещением с низким сводчатым потолком. В камине горел огонь, но тепло от него почти не расходилось по залу. Воздух пах дымом, воском, варёной капустой и мокрой шерстью. В трапезной меня ждал сюрприз. Длинный пустой стол, и вдоль стен — бесшумный строй людей. Все замерли, глаза опущены, но я чувствовала на себе пятнадцать пар взглядов, колючих, как иголки. В центре, ближе к кухне, стояла — дородная женщина с гладкими тёмными волосами, умным, недобрым лицом и связкой ключей на поясе. Гризельда. Её глаза, быстрые и чёрные, как у вороны, скользнули по мне — от потрёпанных башмаков до простой причёски — и в них мелькнуло мгновенное, холодное удовлетворение.Такая, как и ожидалось. Ничтожная. Лиза тихо прошептала: — Ваше место слева от герцога, герцогиня. Но… его светлость сегодня не спустится. Он трапезничает в кабинете. |