Книга Цветочный код, или Попаданка для дознавателя, страница 86 – Ольга Михайлова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочный код, или Попаданка для дознавателя»

📃 Cтраница 86

— А это благодарность от Его Высочества. Отказы не принимаются, как ты понимаешь. — Не понимаю. Не понимаю, зачем мне отказываться от награды? Мешочек взвесила на ладони — тяжёлый. Решила убедиться, развязала шнурок, и чуть не ослепла от блеска золотых. Даже во рту пересохло. Сколько там? Сандро словно прочитал мои мысли. — Сто золотых. — Свист пролетел над кухней. Марк спохватился и прикрыл рот рукой. Да, умей я свистеть, тоже бы не сдержалась.

— А это от меня. — Разномастная стопка небольших конвертов легла прямо перед моим носом. Потянулась рассмотреть. Это были подарочные сертификаты: бельё, платья, ювелирная лавка, обувной. Еле сдержалась, чтобы не запрыгнуть на руки и пищать от счастья. Это очень мило, и предусмотрительно, если вспомнить про приглашение во дворец. — И обещанная награда от ведомства. — Ещё один мешочек, только меньшего размера, появился рядом со всеми подарками.

— Спасибо. Это так… трогательно. — Прижала к груди конверты и еле сдержала слёзы. Впрочем, момент романтики тут же сменился прагматизмом.

— И я готов отправляться с тобой за колокольчиками, куда скажешь. Можно сейчас.

Глава 47

Сборы не заняли много времени. Сандро критическим взглядом окинул мой наряд: джинсы с ремнём, на котором крепились мешочки, футболка и плед, висевший за спиной.

— И всё? Ты так собралась в исследовательскую экспедицию? — Иронично приподнятая бровь явно на что-то намекала.

— Ещё ведро и лопата. Астролябия в кармане. — Я самодовольно похлопала себя по пятой точке, отчего Сандро лишь закатил глаза.

— Я сейчас. — Быстрым шагом мой дознаватель покинул спальню. Входная дверь лавки тихонько хлопнула. Интересно, куда это он?

Впрочем, вернулся он быстро. Сандро раздел стражника. С невозмутимым видом на меня накинули мундир и фуражку. Один взмах рукой и от форменной одежды поднялся остаток белого пара, тут же растаявший в воздухе.

— Бытовое заклинание очистки. Так ты хотя бы не замёрзнешь. Форма у нас из особенной ткани. Греет, от влаги и ветра защищает. — Сандро деловито сложил мой плед в свой рюкзак. Надо отметить, с виду небольшой, вот только стоило мне засунуть туда свой любопытный нос, как меня ждал сюрприз. Внутри помещалось невероятное количество вещей: консервы, спальные мешки, палатка… Казалось, в этом небольшом рюкзаке было абсолютно всё для похода. Я недоумённо переводила взгляд с этого чуда на мужчину.

— Артефакт позволяет сжимать пространство. А тебе идёт форма. Может, ну её, эту экспедицию? — Хриплые нотки в голосе отрезвили.

— Мы должны! А ролевые игры и потом поиграть можно.

— Ролевые. Игры. — Сандро пытался осмыслить взаимосвязь двух слов, сведя брови. Я же не стала терять время и сразу отправилась вниз. Марк и Кактус ждали указаний. Хотя о чём это я, скорее кактус ждал, когда даст указания мне.

— Ужин разогреешь. Если мы задержимся, то нужно будет полить цветы. Не шалить, спать ложиться вовремя, и да, я постараюсь вернуться как можно скорее. — Обняла парнишку, мысленно отправила благодарность Кактусу и взяла в руки ведро. Сандро подхватил лопату и встал ко мне вплотную. Приятное тепло растеклось по всему телу.

— Ну что же, в путь. — Я мысленно воссоздала место из сна. Сосредоточилась на хрустальных колокольчиках. До мельчайших деталей представила цветок и вытащила из мешочка на ремне волшебный плод. Мужская ладонь сжалась на предплечье, и в тот же миг знакомый толчок в пространстве швырнул нас в новое место.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь