Книга Тьма ярче света, страница 56 – Екатерина Вострова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тьма ярче света»

📃 Cтраница 56

Вот только принцесса пошла внешностью не в светловолосую миниатюрную мать, а в отца. Темные волосы, вытянутое лицо и высокий рост. Матильда была довольно миловидной, но когда я бывала во дворце, не раз слышала перешептывания о том, что до своей матери ей очень и очень далеко.

Кто бы мог подумать, что первой после суда ко мне заявится именно эта барышня?

— У вас чудесный дом, Мариэтта… Я же могу называть вас Мариэттой? — улыбнулась она. — В конце концов, мы с вами ровесницы.

— Да, конечно, ваше высочество. — Ну а как отказать принцессе?

Едва завидев, что приближается повозка, мы с родителями поспешили в дом. Я решила, что это Рональд. После его слов в суде можно было ожидать, что он приедет. Но каково же было мое удивление, когда оказалось, что гость — это принцесса, которая пожелала поговорить со мной наедине.

Родители ушли в дом, но я не сомневалась, что они наблюдают за нами.

«Может быть, Рональд ее и послал? Он лучший друг ее брата, — пришла в голову мысль, которая многое объясняла. — Ну конечно! Вот оно что! Она здесь по просьбе Рональда!»

Наконец нам принесли чай и фруктовые пирожные.

— Какая прелесть. — Принцесса тут же подхватила одно и сунула в рот. — Ммм… какие сладкие. Нужно обязательно приказать вашим слугам научить наших такие готовить. Просто чудо!

— Ваше высочество…

— О, когда мы наедине, зовите меня просто Матильдой, — отмахнулась она.

— Матильда. Прошу простить мне мою дерзость, но вы ведь не ради пирожных приехали?..

Девушка отставила чашку и, отвернувшись от меня, принялась крутить салфетку в руках.

— …Это из-за Рональда вы здесь? — осторожно спросила я.

— Как ты догадалась? — ахнула она.

— Ну а какие еще могут быть причины? По-моему, все очевидно.

Я пожала плечами. Ну да, все так, как я и думала. Ее послал Рон.

— Настольно очевидно? — Матильда побледнела.

Что ее так напугало?

— Ну я же не раз бывала во дворце. Видела и вас, и вашего брата…

Она наклонилась и взяла меня за руку, сжав пальцы.

— Ах, Мариэтта, меня не было в суде. Расскажи мне, пожалуйста, что же там произошло? Столько слухов гуляет по городу. Но я должна была узнать все из первых уст. Да и вам будет поддержка. Аристократы увидят, что я с вами общаюсь, и не будут считать вас парией. Рональд любит благородные поступки.

Я грустно улыбнулась. Молодой герцог Фрейм действительно во всех отношениях рыцарь. То, что он попросил Матильду приехать ко мне, и правда поможет. Вот только от его доброты после всего, что случилось, не по себе. Так я чувствовала себя еще хуже.

— Темный маг похитил меня, и я… поддалась на его чары. Теперь жду ребенка, — сухо сказала я почти скороговоркой. — Его величество, узнав об этом, постановил магу взять меня в жены, чтобы ребенок не родился вне брака. Но поскольку маг совершил преступления, его лишили прав и имущества и передали в мою собственность.

— Ох, это так замечательно! — неожиданно обрадовалась Матильда. — И за Рональда ты теперь совсем-совсем выйти замуж не можешь?

— Совсем-совсем не могу.

— Это чудесно, просто чудесно! — Она похлопала в ладоши. — То есть, я хочу сказать, чудесно, что мерзавца нашли и заставили жениться, — быстро взяв себя в руки, поправилась она. — Твой ребенок не будет презренной безотцовщиной — это очень хорошо. А по поводу слухов и сплетен не беспокойся. Если попробуют сказать что-то при мне, то я обязательно осужу их! Скажу, что ты удивительной смелости девушка!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь