Книга Обречена быть истинной дракона, страница 44 – НатаЛисс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обречена быть истинной дракона»

📃 Cтраница 44

— Ты же король, тебе можно и не появиться, никто не посмеет что-то сказать, — ухмыляюсь я и накалываю виноград на вилку.

— Знаешь ли, во дворце есть свои порядки и даже мне негоже их нарушать, — грубо говорит Дэмиен.

— В следующий раз появлюсь перед тобой прямо в сорочке. Твои наряды жутко неудобные, — хватаюсь за шанс.

— Я бы посмотрел на это зрелище, — загадочно улыбается он.

— И, вообще, у нас вчера была свадьба. Мог бы и отложить утренние дела на потом, — делаю вид, что не замечаю его издевательства.

— Ты отказалась от брачной ночи, зачем же терять время зря? — напоминает он.

— Это не отменяет того факта, что другие об этом не знают, — смотрю ему в глаза.

— Ладно, не ворчи с утра пораньше, — отмахивается Дэмиен и принимается за завтрак.

— Ты первый начал, — бурчу я и тоже продолжаю есть.

Неловкая тишина воцаряется между нами.

— Как спалось? — неожиданно интересуется он в середине трапезы.

— Если бы меня не разбудили в такую рань, было бы отлично, — жалуюсь я.

— Привыкай, теперь каждый день будешь вставать в это время, — смеется он.

— Мазохист, — говорю себе под нос и закатываю глаза.

— У королей много дел. Целого дня не хватит, чтобы все успеть, — говорит он в своем оправдание.

— А я то тебе зачем на этом собрании? — уточняю я.

— Просто сиди рядом и помалкивай, — командует он.

— Нашел живое украшение, — возмущаюсь я.

— Если бы это украшение еще так не ворчало… — хмуриться Дэмиен,

— А кто ворчит? Я ем, — демонстративно кладу в рот кусочек сыра.

— Вот и ешь молча, — улыбается он.

Закончив с завтраком мы идем в дальнюю часть дворца. Мне еще не приходилось бывать там, кажется, здесь находится комната для собраний и зал для приема посетителей.

Дэмиен идет быстрым шагом, я едва успеваю за ним. Он замечает это и замедляется.

— Забыл, что у тебя ноги короткие, — ухмыляется он и кладет мою руку себе под локоть.

— Не короткие, это просто платье неудобное, — оправдываюсь я.

Король только смеется моему возмущению.

Когда мы приходим в нужное место, там уже собрались все. Зал небольшой с круглым столом посередине. Вокруг него расставлены десять стульев.

Дэмиен гордо шагает вперед и занимает свое место, приглашая меня сесть рядом. Я послушно сажусь на соседний стул по правую руку.

Слева садиться советник, а по кругу семь представителей разных народов. Среди них я замечаю своего деда, я не успела застать его, но видела его портреты в нашем замке.

Он одаривает меня недовольным взглядом. Еще бы. Представитель народа без его ведома стал парой самого короля драконов. Выражение отца точно было бы таким же. Стало даже не по себе. Феи всегда недолюбливали драконов, но никогда не высказывали недовольства, опасаясь их могущества.

— Сегодня у нас важное собрание. На повестке дня мятежи на Северы королевства, — озвучивает советник.

Волнения уже начались. У меня не так много времени. Война начнется очень скоро.

— Там земли вампиров, у нас все чаще пропадают молодые девушки. Они точно воруют их ради свежей молодой крови, — тут же встает представителей оборотней и начинает обвинение.

— Ничего подобного, уже триста лет мы не нарушаем нашего договора, — возмущается вампир.

— Мне тоже часто приходят жалобы, что пропадают люди, — встает на сторону оборотней колдун.

— Вы сами за своими людьми не можете уследить и перекладываете вину на нас, — повышает голос вампир.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь