Онлайн книга «Дикая Магия»
|
Таковым оказался и Зал Советов: меньше, чем представляла себе Морья, темнее и грязнее. Зато набившиеся в него придворные, словно в противовес, стремились перещеголять друг друга драгоценностями. В дальней части зала возвышалось роскошное кресло, рядом с ним еще одно поменьше. От него полукругом расходилась дюжина стульев попроще — для служителей Светил в расшитых звездами балахонах. — Это что же, в совете теперь одни храмовники? — опешил Валар. Нарочито громкий вопрос служители проигнорировали. Их куда больше заботила необходимость поправить знаки отличия на одеяниях или успокоить сбившееся дыхание — видно, торопились занять свои места. Лилибат подмигнул спутникам и поспешил к трону, однако занял не главный, а маленький, стоящий рядом. Морья с Валаром понимающе переглянулись: вот оно — место для того, кто стоит за происходящими странностями. Когда же он лично войдёт в зал? Однако надежды не оправдались — трон так и остался пустым. Лерой для приличия поклонился пустующей сидушке и отрапортовал: — Перед Лицом светлейшего Совета, в присутствии Его императорского величества Лилибата Четвертого Прекрасного рассматривается вопрос о награждении Верного подданого Валара де Каттая за героизм и мужество, проявленные при защите Оплота. — Если присмотреться, можно было увидеть, что лист с гербовой печатью, по которому вельможа зачитывал указ, был пустым. Но почему-то никого, кроме Морьи, это не смутило. — Подпись императора в указе о награждении будет поставлена сразу после подтверждения личности. — Лерой сделал театральную паузу и взревел: — Внести магический кубок! Морья вцепилась в локоть оплотника. — Ты говорил, у нас есть план. Самое время о нём вспомнить! — У меня. — Что? — У меня есть план, а не у нас. Ты к его реализации не имеешь ни малейшего отношения. С этими словами он приобнял спутницу за талию и сопроводил к стайке придворных, неуверенно мнущихся у стены. — Поболтай пока с девочками, дорогая, — громко приказал он и добавил едва слышно: — И держись подальше от центра зала. Он впихнул её в круг из любопытных фрейлин и поспешил удалиться. Морья рванулась следом, но не тут-то было: любопытные дамочки, почуявшие свежую кровь, вцепились в неё, как хищные птицы. — Какое чудесное у вас платье! А какая любопытная причёска! Деревенский стиль? Очень современно, очень! — Да… Нет… Да оставьте меня! Фрейлины щебетали без умолку, и прорваться через них не представлялось никакой возможности. Валар же ухмыльнулся напоследок и уверенно двинулся к алтарю в центре зала. Мерзавец! Лжец! Хитрый, безмозглый, невозможный! Да лучше бы он бросил её в имении, в лесу или в храме! Морье хотя бы не пришлось бессильно наблюдать, как он приближается к дымящемуся кубку, который бережно внесли на подушке два пажа. Не пришлось бы с замиранием сердца следить, как он опускается на одно колено, чтобы выслушать торжественную речь Алмазного Прислужника Светил. Разрываться на части от желания стукнуть Валара и потребности спрятать его ото всех! Оплотник слушал речь с иронично приподнятой бровью, то и дело бросая взгляд на Лилибата: мол, не пора ли прекратить этот фарс? Но Государь болтал недостающими до пола ножками и рассматривал алмаз сквозь мозаику в крыше. Ему до происходящего не было никакого дела. |