Онлайн книга «Академия для отчаянной невесты»
|
Лизи заглянула мне через плечо и фыркнула. — Ну, я даже не сомневалась, куда тебя распределят. Знаешь, что я подумала. — Она прищурилась. — А может, приворотное зелье сработало на нас двоих. Он и к тебе неравнодушен? Но я покачала головой. Была более реалистичная версия. — Или декан Нелавиль просто понял, что в стакане было приворотное зелье, — печально сказала я. — И вычислил тех, кто его изготовил. Поэтому и наказывает нас обеих. Лизи густо покраснела и отчаянно замотала головой. — Нет! Точно нет! Он… он поцеловал меня во второй раз сегодня утром… и сказал, что… я пахну диким мёдом. Я онемела. Это было гораздо серьёзнее, чем я предполагала. Антидот нужен обязательно. Я достала все, что у меня было из компонентов зелья, и мы молча принялись готовить основу для антидота. Я налила дистиллированной воды в маленький котел, а Лизи бросила туда сморщенный ченеганов корень. Жидкость тут же позеленела. — Я решила варить зелья на продажу. — Я нарушила молчание, наблюдая, как корень медленно тонет. — Отличная идея! — Лизи оживилась. — На что копим? — Буду отправлять все маме и сёстрам, — тихо сказала я. — Отец… он оставил нас без средств к существованию. Всё проиграл в карты. Лизи присвистнула. — Вот это даже хуже, чем, если бы он пил. — Она сочувственно вздохнула, а потом потерла руки и лукаво улыбнулась. — Ладно! Организуем преступный синдикат! Марк поставляет сырьё, ты варишь, я продаю через свои каналы! Я думаю, что это великолепная идея! Как раз накоплю на эльфийник и слезы. Я не успела ответить, как от двери донесся спокойный, насмешливый голос Грегори Шантуа: — Предлагаю свои услуги в качестве охраны. Тариф — двойной. Риски слишком высоки. Мы с Лизи застыли, как два перепуганных кролика. В дверном проёме, облокотившись о косяк, стоял Грегори Шантуа. На его лице играла та самая наглая, самодовольная ухмылка, которую я ненавидела больше всего на свете. Глава 15 Не меняя развязной позы, Грегори Шантуа с насмешкой наблюдал за нами. Казалось, он наслаждался каждой минутой нашей растерянности, смаковал наше смятение и ужас. Он демонстративно уставился на выложенные на столе травы. — Я долго гадал, зачем вам понадобилось пробираться в хранилище кафедры огня, — голос Шантуа был мягким, почти ласковым, и от этого становилось только страшнее. — Но теперь картина проясняется. И мне чрезвычайно интересно, что же вы, мои юные талантливые зельевары, собираетесь делать со всеми этими… компонентами? Мой взгляд метнулся к Лизи. Ее лицо побелело, губы беззвучно шевелились. Она была совершенно деморализована. Я чувствовала, как по моей спине бегут мурашки, но внутри закипала ярость. Сдаваться без боя я не собиралась. — Мы… мы собирали травы для занятий. Заранее решили заняться, — выдавила Лизи, и ее голос звучал отвратительно фальшиво. Грегори медленно, как хищник улыбнулся, скаля острые белые зубы, и покачал головой. — Милая Лизи, не унижай мой интеллект. Ченеганов корень и эта ядовитая прелесть, — он кивнул в сторону бесстыдно выложенных на столе сушеных цветков пагубника, — для занятий? А может быть, мы лучше поговорим о том, для чего вы проникли в хранилище кафедры огня? — Он подошел к столу, и комната внезапно показалась намного теснее. — Давайте без этих детских игр. Не люблю терять время по пустякам! |