Онлайн книга «Хозяйка магического источника. Я попала в тело аристократки»
|
— Леди Каталина, я и сам справлюсь, не беспокойтесь, — хмуро отозвался он, нависнув над магом и каким-то образом вытянув его из водяного кокона. — Нет, Гор! Это слишком опасно! — крикнула я, но опоздала всего на долю секунды. Кайран только и ждал этой заминки. Он всё-таки довёл начатое до конца — только не со мной. Взмах. Блеск стали — и вот уже Гор, мой верный и честный друг, рухнул на пол. — Не-е-ет! — дрожащей рукой я попыталась остановить кровь, но она лишь упрямо лилась. — Н-н-нет, Горошка, держись! Голос звучал как чужой. Я судорожно пыталась остановить кровотечение — напрасно. В груди, вместо недавней радости, разлился холод. С каждым вдохом румянец медленно исчезал с лица моего друга. Мир померк, превратившись в уродливую чёрно-белую картину. Глава 25 «Имей в виду, внученька: у добра нет границ, но всегда найдутся люди, которые захотят переписать его на свой лад», — часто повторяла мне бабушка. Она очень верила в людское добро — просто говорила, что случаются осечки и изредка попадается злой человек. Когда я попала в этот мир, то в первые дни думала, что всё вокруг — злое и меркантильное, судя по опыту с ректором Академии Стихий — Кайраном Мордраксом. Но потом мне повезло встретить Гора — парня с нежной душой и храбрым сердцем, который снова вселил надежду в меня. Мои попытки спасти Гора увенчались успехом — я успела остановить кровь. Вот только сам парень оставался без сознания. Тем временем Кайран успел скрыть кабинет и исчезнуть с кубком, но я уже поняла, что и кинжал был не простым. Так почему же кикиморам ничего не сделалось, а мой помощник угасает? Люди, стоявшие на улице, не остались в стороне — и меньше чем за минуту соорудили носилки, сами повезли парня в город к лекарю. Я шла поодаль, но даже не успела толком поговорить с врачом, как за моей спиной появился Данте вместе с дознавателем. Оказывается, когда в город прибывает Хранитель, вся власть автоматически переходит к нему. Что ж… выходит, меня всё это время ловко водили за нос. Обижаться или вообще что-либо чувствовать уже не оставалось сил. Я холодно смерила мрачного мужчину взглядом и молча последовала в кабинет дознавателя. Им были нужны детали нападения. Я рассказала почти всё — кроме одного: почему ректор Академии так яростно ополчился на меня? — На днях он называл вас своей невестой. Что произошло между вами, леди Каталина, если всего через несколько дней он попытался вас убить? — сухо спросил Данте, после того как выгнал дознавателя из собственного кабинета. — Разлад в раю, господин Хранитель. Но я очень надеюсь, что это не помешает правосудию сделать своё дело, — ответила я на выдохе. Я была измотана. Всплеск магии вытянул из меня все силы. Хорошо, что успела узнать, что Гор в стазисе — пока не выяснят, каким заклинанием был закалён кинжал, что его ранил. А последние два или три часа я только и делала, что отвечала на одни и те же вопросы. Мои ответы становились всё более саркастичными и резкими, но, кажется, Данте это только раззадорило. Он привстал с мягкого кресла, упёрся кулаками в деревянный стол, заваленный папками, и навис надо мной, хищно блеснув белоснежной улыбкой. — Разве мужчине не положено защищать свою женщину? — произнёс он с намеренной вкрадчивостью. — Исходя из этого, мне не совсем понятно, кто из двоих пострадавших — ваш мужчина, леди Каталина? |