Онлайн книга «Сугроб — не повод для знакомства»
|
— Во всех смыслах, — поддержал я. К этому времени мы дошли до перекрёстка, и моя дама начала прощаться. — Я живу недалеко отсюда, — сказала она, и в её глазах сверкнули озорные искорки. — Мне бы не хотелось, чтобы ты меня так быстро вычислил. Меня это задело. Чуть-чуть. — Не доверяешь? — Не хочу тебя искушать, — она поцеловала меня в щёку. — И себя тоже. Помни, мы всё ещё не знакомы. До следующей встречи, мой храбрый рыцарь и сугробный летун! Я дождался, когда она скроется за поворотом, проводив её хотя бы взглядом — и пару раз поймав ответный. Затем нанял экипаж; боюсь, пойди я домой пешком, шагал бы вприпрыжку, и меня бы унесло ветром, — таким лёгким я казался сам себе. Взаимная любовь дарует душе крылья… Воскресенье в кои-то веки я провёл дома: с раннего утра над Нонделлортом разыгралась метель. С небосвода сыпалось столько снега, как будто сугробное проклятие таким вот причудливым образом связывало меня и мою даму через весь город. Снегоуборочное волшебство работало без перерывов и всё равно справлялось с трудом. За окном колыхалась сплошная снежно-пушистая занавесь, и после обеда сквозь неё пробрались Отис и Брайс; Ариэль устроила себе ленивый день — это означало, что она залегла на диване в компании дамских романов. Мы и втроём успешно компенсировали пропущенные пятничные посиделки за картами, но играли снова на мелочь: мои волосы за неделю ничуть не поблекли, служа напоминанием о проигрыше, а повторять мой опыт мои друзья не торопились (и я их понимаю). Как ни старался я вести себя беззаботно, меня раскусили в два счёта. — Сиреневый, ты такой довольный, что с тобой страшно играть, — сказал Брайс, когда мы закончили первую партию. — Я вообще-то выиграл. — Аж целых две монетки, — Отис ухмыльнулся. — А игра только началась. — Зато меня точно ни во что не выкрасят. Чем не повод для довольства? — Согласен, повод хорош, — Отис покрутил в пальцах монетку следующей ставки. — Но слабоват. Думаю, причина во вчерашней игре. — Какой? — одновременно спросили мы с Брайсом. — Ну, как же? Актёрской. Ты же в театр ходил. Похоже, спектакль тебе понравился, — наш хитрый рыжий лис слегка прищурился. — Да, было красиво, — мечтательно протянул я. — Правда, под конец у актёров сбежал сугроб… Дослушав мой рассказ о театральном происшествии, Отис и Брайс переглянулись. — Что? — я насторожился. Неужели забылся и проболтался? — Не могу не заметить, что в последние дни ты то и дело оказываешься в сугробах, — сказал Отис. — Ты случайно не задался целью их все перемерить? — Вы оба ко мне пришли по уши в снегу, — напомнил я. — Зима на дворе. — Не путай сугроб со снегопадом. — Одно получается из другого, — припечатал я. — Вы оба как будто вернулись в детство. Альбер, твоё настроение заразительно, — добавил Брайс и легонько толкнул меня в плечо. — Вернись, пожалуйста, к тому, что было минуту назад, а то сейчас ты похож на зверюгу перед прыжком. — Какую ещё зверюгу? — Страшную. Я заставил себя расслабиться и с повышенным интересом посмотрел на сданные Отисом карты. — Так лучше? — Намного, — одобрил Брайс. Вторая и третья партии шли плохо (для меня): мыслями я то и дело возвращался к вчерашнему вечеру и несколько раз перепутал карты. — По-моему, наш Альбер влюбился в эту симпатичную даму с сердечком, — громовым шёпотом сказал Брайс Отису. — Эй! Альбер, проснись, твой ход! |